Aman ya tradutor Russo
356 parallel translation
- Aman ya, siz beni öldüreceksiniz. - Hadi be!
Приятель, я скажу, что вы негрилы убиваете меня.
Aman ya, yine geç kalacağım.
Опять oпаздываю!
Aman ya!
Черт!
Aman ya.
Мать моя женщина.
Aman ya Rabbim, şuna bak!
Господи, смотри-ка!
Aman ya Rabbim, İsa ve havarileri...
Пресвятая богородица, Иисус и все святые...
Aman ya Rabbim.
Господи!
- Aman ya Rabbim!
- О, господи...
Aman ya Rabbim!
О, боже!
Aman ya. Liseden nefret ediyorum.
Чёрт, я ненавижу школу.
Aman ya. Sam nerede?
Блин, где Сэм?
- Aman ya. Karnım ağrıyor.
- Блин, мой желудок болит.
Aman ya. Açı çok kötü.
О, мужик, это плохой угол обозрения.
- Aman ya, hayır, unuttum!
Ой, нет, забыл.
Aman ya, Georgie.
О боже! Джорджи!
Aman ya Rabbi.
О боже
Aman ya... Evliliğin istenildiği gibi olması imkansız.
Сколько раз надо повторить, чтобы ты запомнил?
Burası gibi, sıcak ve kumlu değil. Aman ya!
Не то что здесь, со всеми этими песками и жарой.
Aman ya.
Ищи.
Aman ya, siz de hiç yalan söyleyemiyorsunuz.
О, Боже, вы, девочки, отвратительные лгуньи.
Aman ya.
Вот дерьмо.
Aman ya!
Боже.
Offf aman ya!
Бог ты мой!
Aman ya
О, черт.
Aman ya rabbi!
Надо же.
Aman tanrım. İnci kolye, ya kopsaydı...
О боже, жемчуг может разбиться.
Aman Tanrım, bu bölgede değil ya?
– Спланированные кораблекрушения.
Aman Tanrı'm! Yarısını Diablo'ya yatırmak istemez misin?
- Ради всего святого, поставьте половину на Дьябло!
Aman aman, ya canı yanarsa...
О, боже мой...
Aman be! Yemedik ya oğlunu!
Не съем я твоего сына.
Ya da... aman tanrım.
Или...
Aman ya Rabbi, amma gevezesiniz!
Начнем снова с тринадцатой.
Bu hurda yığınıyla bu gece Meksika'ya mı gidiyorsunuz? Aman Tanrım.
Вы собираетесь ехать в Мексику на этой развалюхе?
Aman, şu saça bak. Ya da kürke.
Посмотрите на эти волосы, вот это шерстка.
Aman Tanrım, bu ya İngiliz ya Bahamalı ya da ona benzer bir şey olmalı.
А этот... Этот парень из Англии или с Багамских островов или ещё откуда-то.
Tam da üçüncü kenti yapmıştım, zarı almak için karşıya eğilirken bir şey bana çarptı ve bir baktım, aman Allah'ım soyulmuşum.
Я только что сделала мой третий бросок, я как раз поднимала кубики, как кто-то толкнул меня, о боже, меня обчистили!
Aman tanrım! Ne kötüye yoran ruhum var benim! Aşağıya indin ya şimdi,
В четверг прекрасный граф Парис, твой нареченный, с утра нас приглашает в храм Петра, чтобы с тобою сочетаться браком.
Ve gece yarısı ya da sanırım çeyrek kala hepsi kanolara binecekmiş. - Aman Tanrım.
И ближе к полуночи, где-то за 20 минут до полуночи, я полагаю, они все выйдут на озеро в каное.
Aman Tanrım, Ya gizli katkı, insanlarsa?
Боже мой, а что, если секретный ингредиент – это люди?
Aman tanrım, bu ne ya?
Господи, это что такое?
Aman Tanrım! Kapıya geldi.
Боже, он возле двери.
- Aman Tanrım! Ya evlenirlerse?
А что если они поженятся?
- Aman Tanrım, doğru ya!
- Мы заняты. - Боже, точно.
Aman ya, kullandıysan yerine doğru düzgün bırak lütfen.
Вот как.
Brook ve Dougie Winston'lara uğramak için Sardinya'ya gitmeliyiz. - Aman tanrım.
Мне это напомнило, как мы заехали на Сардинию навестить Брука и Дуги Уинстонов.
Aman bana ne ya! Ölmekte olan bir sürü insan gördüm.
Да мне плевать, если люди умирают.
Aman aman, daha iyi. Ya Maggie?
- " ем лучше, что с ћэгги?
Aman Tanrım, ne güzel ya, seni dilsiz sikik?
Иисус сука Христос, ну ты и хорош, немой бля идиот? !
Ya buradan yürümeye karar verirsem... Aman ne tehlikeli.
А если я просто решила прогуляться по тонкому льду?
Kendisi papaz, ilâhiyat okumuş ama yine de Tanrı'ya inanmıyor, aman boşver.
Он учился на священника. Но он не верит в бога.
Aman sen de, hergün değil ya.
Ну хватит, она же не каждый день так.