English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Ama öldü

Ama öldü tradutor Russo

1,217 parallel translation
Ama öldü.
Он уже умер.
Benim bir üvey erkek kardeşim vardı ama öldü.
Я был брат, но он умер.
Umutsuz vaka olarak görünmekten nefret ederim, ama ailem ben çocukken öldü.
М-м, ненавижу выглядеть нытиком, но мои родители умерли когда я была совсем юной.
Limandan çaldığımız her şey onun dükkanına gider ama şimdi öldü, fazla vaktinizi almayayım.
Что бы мы не стащили с причалов, все прямиком уходило в его магазин... но он уже мертв, так что ни к чему мне занимать ваше время, верно?
Sumaru'nun annesi ve babası yıldızı koruyordu, ama onlar çoktan öldü.
Тогда звезду защищали родители Сумару, но были убиты.
Ama neredeyse hepsi öldü.
Но они почти все подохли.
O, anında öldü. Ama 12 yaşındaki kızı arka koltuktaydı.
Он был убит мгновенно, но его 12-летняя дочька осталась жива.
- Öldü ama farkında değil.
- Он умер, но не знает об этом.
Burada eskiden küçük bir kız yaşıyordu ama 30 yıl önce öldü o.
Здесь жила маленькая девочка, но она умерла лет 30 назад.
Birçoğu öldü ama ordu da fazlaca kayıp verdi.
Многие из них погибли, но и армия тоже понесла большие потери.
Ama onlar öldü.
Но они погибли.
Çocuk öldü ama kendi hastalandı.
Она потеряла ребенка и заболела.
Üzgünüm ama uçağın arka tarafında olan herkes öldü.
Мне жаль, но все, кто были в хвосте самолёта, погибли.
O öldü ama iş hala devam ediyor.
Теперь его нет, а наш бизнес всё еще есть.
Tater öldü ama Avon yaşıyor, adamım.
Тэйтэр убит, а Эйвон еще дышит.
Ama Kont Dooku öldü.
Но гибель графа Дуку...
Ama o da araba kazasında öldü.
А она погибла в автокатастрофе.
Bak, sana işini nasıl yapacağını öğretmek istemem ama bu seferkinde çok fazla adam öldü E.
Слушай, я не хочу тебя учить но ты там устроила побоище.
- Bay Bekku öldü ama diğerleri...
Господин Беку умер, а остальные...
Ama şimdi öldü ve benim arabam yok.
Теперь она умерла. И у меня нет машины.
Ama o merdivenlerden aşağı düştü ve öldü.
Но она упала с лестницы и умерла.
Ama sonra o öldü, aniden.
Скоропостижно.
20 milyon insan öldü ama dört yıl sonra bile devam ediyordu.
Двадцать миллионов трупов и четыре года бойни.
İlkte o öldü ama, tabutuna koymak için, parçalarını toplamamız gerekmişti
Всё, что собрать смогли.
Babam öldü, ama evet, galiba.
Мой отец умер. Но я думаю... Отец, Тед.
- O Ray, Sean. Evet, ama Ray öldü.
Ќо ведь – эй умер!
- Üzgünüm, ama Bay Deitrich öldü.
- Мне жаль, но мистер Дитрих мертв.
Kadın daha yeni öldü ama onu da davet etmiş.
О, Боже, она его тоже пригласила.
Celil ama kızımız bizim için öldü.
Но она для нас умерла.
Belki yersiz konuşuyorum, Bay Poirot ama Bayan Gallaccio öldü ve aileden kimsenin umurunda değil gibi.
Не хочется лезть не в свое дело, но миссис Галаччио умерла, а родственникам все равно.
Ama Jordan daha yeni öldü. Ve bunu kafamdan atmam için biraz zaman gerekli.
Но Джордан вот-вот погиб, и мне нужно немного времени, чтобы с этим справиться.
Bak, annesi öldü falan ama lanet olsun Jonesy,
Я знаю, она лишилась матери, но черт возьми, Джонси!
O ve büyükbaban, ikisinin de bu ülke için büyük planları vardı, ama o vaktinden önce öldü.
У него и твоего дедушки были большие планы, но он умер раньше времени.
Ama o öldü.
Что ж, я могу тебя обрадовать - он мертв.
O öldü. Ama o benim kız kardeşim ve başına tam olarak ne geldiğini öğreneceğim.
Но она моя сестра, и я намерена точно узнать, что с ней случилось
Biliyorum ama Rex onun gözetimindeyken öldü.
Да, но Рекс умер, находясь под его наблюдением.
Ama hepsi öldü.
Но сейчас никого из них уже нет.
Ama hepsi öldü.
Но их уже нет.
Ev hayvanınız öldü ama söylemediniz?
У вас есть мертвое домашнее животное, и вы не упоминали о нем?
Bunu ben de isterdim ama, Sam dört yıl önce öldü.
Я бы и сама хотела, но Сэм четыре года как умер.
Ama o öldü.
Но он мертв.
Ama babam kayıp ve Jessica öldü şimdi de ev, hepsi birden.
Но исчезновение отца, и гибель Джессики, и теперь этот дом, всё сразу. Похоже, что-то начинается.
Don Juan öldü, ama benim için değil Ve o benim vucudumda ateş yaktığında
Не видя больше снов, никогда больше
Bizu onu öldürmek istedi ama şimdi kendisi öldü.
Бизу хотел его смерти, но сам был убит.
Ama o... Öldü mü?
Но... он умер?
Ama Queenan öldü.
Теперь я не получу доступ.
Keder yoğun bir duygudur, bunu anlarım. Ama yapabilirseniz, sakince durumu gözden geçirelim. Babanız öldü.
Ваше горе велико, это понятно, но все же я не советую вам так безрассудно играть со смертью.
Ama bebek sabah öldü.
А ребенок умер утром.
Ama o öldü. - Ama teyzene göründü ve ona baktı. Bütün köy biliyor.
Она являлась твоей тете Пауле и ухаживала за ней до самой смерти.
Troy bugün gelmek isterdi ama Katolik kilisesi ve Aids gerçeğinin gizli anlaşması sayesinde gelemiyor. Çünkü o öldü.
Трой, безусловно, пришел бы сюда сегодня, но заговор молчания, который устроили католическая церковь и тори по поводу СПИДа, не позволил ему это сделать.
Yatağa yatarken her şey yolundaydı. Ama şimdi saat 3.15 ve rehinelerden biri öldü.
Ложусь я спать, все вроде спокойно, а потом звонок в 3 : 15 и что я слышу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]