Hayırlı olsun tradutor Russo
161 parallel translation
- Adelina, hayırlı olsun.
- Аделина, поздравляем!
- Hayırlı olsun.
- Привет.
Sabah şeriflerin hayırlı olsun, uykunu aldın mı bakalım Mariçka?
- как спалось, Маричко? - как спалось?
- Akşamınız hayırlı olsun Kutsal Peder.
Привет тебе, духовный мой отец!
Hayırlı olsun, Chava!
- Мазл тов, Хава.
Hayırlı olsun!
Мазл тов!
Görüşürüz, yeni yeriniz hayırlı olsun.
До свидания и удачи вам на новом месте.
Hayırlı olsun!
Поздравляю!
Hayırlı olsun, Eşiniz çok sevinçliydi.
Молодец, старина, твоя жена была безумно рада.
Yeni işinizi hayırlı olsun. - Çok teşekkürler.
Подравляю с получением работы!
- He, hayırlı olsun ağam.
- И что, Ага?
- Hayırlı olsun ağam.
- Поздравления, Ага.
- Hayırlı olsun.
- Поздравляю.
Yeni seferimiz herkes için hayırlı olsun!
Поздравляю вас с вступлением в навигацию!
Memurluğun hayırlı olsun.
Считай себя помощником шерифа.
- Hadi hayırlı olsun.
Поздравляю
Hayırlı olsun Lella.
Поздравляю, Лейла
- Kitabınız hayırlı olsun.
- Удачи с книгой. - Спасибо.
- Hayırlı olsun, tekrar.
- Еще раз, удачи вам с книгой.
Kitabınız hayırlı olsun.
Удачи с книгой.
- Hayırlı olsun.
- Всего хорошего.
Hayırlı olsun.
Приятного пути!
Sabah şeriflerin hayırlı olsun, kaptan.
Доброе утро, капитан.
Hayırlı olsun, Don, bu hayatınızı değiştirecek.
Поздравляю, Дон, это решение изменит вашу жизнь
" Yeni tabut duvarınız hayırlı olsun. Benden.
" Поздравляю с новым стендом, он оплачен.
Hayırlı olsun.
Радуйтесь.
Hayırlı olsun.
Да благословится она!
Hayırlı olsun.
Надеюсь, вам понравится.
Bay Choi, işiniz hayırlı olsun.
Мистер Чё, примите мои поздравления с набором команды.
Hayırlı olsun.
Поздравляю с покупкой.
Bilinmeyen mevkine doğru hayırlı yolculuklar dilerim. Dönüşün de hayırlı olsun.
Что ж, удачно тебе добраться до необъявленного места и удачного, блядь, возвращения.
Hayırlı olsun.
Удачи в жизни.
Hayırlı olsun!
Священная пыль.
Bunun daha çok hoşgeldin, hayırlı olsun, buluşması falan olduğunu zannettim.
Я был уверен, что это будет что-то вроде конференции - вопросы и ответы.
Hayırlı olsun.
Мои поздравления.
- Hayırlı olsun.
Удачи!
Hayırlı olsun.
- Отлично.
Hayırlı olsun.
Здорово.
Hayırlısı olsun.
Удача ещё вернётся к нам. Я уверен.
- Hayırlısı neyse o olsun.
- Надеюсь, все это к лучшему.
Ona hayırlı olsun!
Хорошо!
Hayırlı olsun, Chava, kutlarım!
- Спасибо.
Vatanımıza, milletimize hayırlı uğurlu olsun! Siz bilirsiniz hangi partiye atacağınızı.
Ради блага нашей нации и наших людей... вы знаете, за какую партию надо голосовать.
Hayırlı uğurlu olsun.
Поздравления.
Drake, ne olursa olsun, hayırlısı.
Эй, Дрейк, что бы ни случилось, я уверен, всё к лучшему.
Sana da hayırlı uğurlu olsun.
И тебе всего хорошего
- Hepimize hayırlı ve uğurlu olsun.
Может, это принесет радость нашему городу.
Hayırlısı olsun bakalım.
Надеюсь, все это сработает.
Hayırlı sabahlar olsun kızım.
Доброе утро.
- Sizden de Allah razı olsun. Hayırlı günler.
- Пусть хранит тебя Аллах.
En hayırlısı olsun diyelim, değil mi?
Тогда давайте надеяться на лучшее, хорошо?
olsun 342
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır değil 288
hayır sağol 79
hayır mı 930
hayır hayır 470
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır değil 288
hayır sağol 79
hayır mı 930
hayır hayır 470
hayır dedim 177
hayır doktor 63
hayır değilsin 44
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır bayan 105
hayır hayatım 67
hayır hanımefendi 70
hayır doktor 63
hayır değilsin 44
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır bayan 105
hayır hayatım 67
hayır hanımefendi 70