Hepimiz öyleyiz tradutor Russo
155 parallel translation
- Hepimiz öyleyiz Bay Johnson.
Мы знаем, мистер Джонсон.
- Hepimiz öyleyiz. - Her an ışınlanabiliriz.
Мы можем убраться в любой момент.
Hepimiz öyleyiz.
Конечно, мы все свиньи.
Sizlerin arada kaldığınızın farkındayım. Aslında hepimiz öyleyiz.
Я знаю, вы люди пойманы этим в некотором смысле.Мы все.
Bir Numara, onlar bu gemide olduğu müddetçe, nerede olursam olayım ben bir rehineyim. Hepimiz öyleyiz.
Первый, до тех пор, пока они на корабле, я заложник, вне зависимости от того, где я нахожусь... как и все мы.
Hepimiz öyleyiz. Leary buralarda bir yerlerde.
Мы все здесь перенервничали.
Hepimiz öyleyiz.
Мы все ее чувствуем. Что это скоро пройдёт.
Hepimiz öyleyiz.
Мы все огорчены.
Hepimiz öyleyiz.
Мы все.
Hepimiz öyleyiz.
Мы все такие.
İş dünyasında hepimiz öyleyiz.
Думаю, как и все деловые люди.
Hepimiz öyleyiz!
- Как и все мы.
Çok kötüyüm. - Hepimiz öyleyiz.
- Я очень плохо играю.
Tabiki de. Hepimiz öyleyiz.
Уверена, как и все вокруг.
- Sanırım hepimiz öyleyiz.
- Думаю, мы все изменились. Хотелось бы надеяться, что это так.
Hepimiz öyleyiz, değil mi?
Да мы все такие, да?
Şanslı. Hepimiz öyleyiz.
- Да, тебе повезло.
- Hepimiz öyleyiz.
- Мы все такие.
Hepimiz öyleyiz.
Как и все мы.
Ama zaten hepimiz öyleyiz.
Должен cкaзaть, мы вce нaпугaны.
- Yolunda ve müthiş. - Evet, hepimiz öyleyiz.
Может, добавишь ей в супчик успокоительное?
Hepimiz öyleyiz, tatlım.
А уж мы как рады, милый.
Hepimiz öyleyiz.
Как и все мы!
Hepimiz öyleyiz.
у всех так.
Hepimiz öyleyiz.
Все мы.
- Hepimiz öyleyiz.
- Мы все.
Aslında hepimiz öyleyiz.
Да все мы такие.
Hepimiz öyleyiz, değil mi beyler?
Нам всем 21. Да, парни?
Hepimiz öyleyiz.
Да больше любого из нас.
Hepimiz öyleyiz, canım!
Мы тоже, милочка!
Belki de hepimiz öyleyiz.
Может быть, мы все тоже.
Hepimiz öyleyiz.
Извините.
Hepimiz öyleyiz.
Нам всем придется.
Hepimiz öyleyiz Max.
Это то, что мы из себя представляем, Максвелл.
Hepimiz öyleyiz.
Мы все беспокоимся.
Hepimiz öyleyiz.
Мы все особенные.
Şu anda hepimiz öyleyiz, dedektif.
Сейчас, маршал, все на взводе.
Hepimiz öyleyiz. Harika bir şey bu.
Это просто фантастика.
Hepimiz öyleyiz.
Мы все - да..
O biraz kafadan çatlak ama, sen hepimiz öyleyiz, değil mi?
Она конечно не без тараканов, но... у кого их нет, точно?
Evet, hepimiz öyleyiz.
Да, как и остальные.
Hepimiz öyleyiz.
Мы все - аномалия.
Hepimiz öyleyiz. Michelle ve ailesi için. Valinin politik kariyeri için değil.
Мы всё для Мишель и ее семьи, не только для его политической карьеры.
Hepimiz öyleyiz.
Мы все в шоке.
Hepimiz öyleyiz.
Мы все знаем.
Felicia'nın bir kaç parmağı eksik olabilir ama deliyse, hepimiz öyleyiz.
Может, у Фелиции на руке и не хватает пары пальцев, но если она сумашедшая, то тогда и мы все тоже.
- Hepimiz öyleyiz.
- А все мы нет?
- Hepimiz öyleyiz.
Мы все стараемся.
- Hepimiz öyleyiz gerçi.
Как и все мы.
Sanırım hepimiz öyleyiz.
Как и у всех нас.
- Hepimiz öyleyiz!
- У всех всё плохо!
öyleyiz 77
hepimiz 265
hepimizin 38
hepimize 22
hepimiz gibi 27
hepimiz biriz 41
hepimiz iyiyiz 17
hepimizi 34
hepimiz mi 18
hepimiz birimiz 20
hepimiz 265
hepimizin 38
hepimize 22
hepimiz gibi 27
hepimiz biriz 41
hepimiz iyiyiz 17
hepimizi 34
hepimiz mi 18
hepimiz birimiz 20