English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Hepsi benim suçum

Hepsi benim suçum tradutor Russo

437 parallel translation
Belki de ölüyor ve hepsi benim suçum.
Может, она умирает сейчас... и всё из-за меня.
Hepsi benim suçum.
Как неловко с моей стороны!
- Üst katta. Hepsi benim suçum.
- Куда подевались мужчины, проживающие в этом доме?
Hepsi benim suçum! Kesinlikle öyle.
Ну что, голова не очень кружится?
- Hay Allah! Hepsi benim suçum.
- Это все моя вина.
Hepsi benim suçum.
Это всё моя вина.
- Hepsi benim suçum.
- Это я сделала.
Sanırım hepsi benim suçum.
Это я во всем виноват.
Ve hepsi benim suçum neden bunu da söylemiyorsun?
И по моей вине... скажи это. Ты же так думаешь.
Hepsi benim suçum!
Это всё - моя вина.
- Yani hepsi benim suçum öyle mi?
- Я тоже хочу! - Чего?
Hepsi benim suçum.
Я во всём виновата.
Biliyorum, hepsi benim suçum.
Я знаю. И это моя вина.
Evet, hepsi benim suçum.
Да, да, это моя вина.
Hepsi benim suçum.
Это я во-всем виновата!
Yani hepsi benim suçum, öyle mi?
Во всем виновата я, так?
Hepsi benim suçum.
- Это я виноват!
Hepsi benim suçum.
Это я виноват.
Hepsi benim suçumdu. Benim suçum.
Это я был виноват, это моя вина.
Hepsi benim suçum baba.
Это все я виноват. Папа.
Baba, hepsi benim suçum.
Папа, это все моя вина.
Hepsi benim suçum.
Это всё моя ошибка.
Hepsi benim suçum.
Я сам так решил и это моя вина.
Hepsi benim suçum. Buddy ile çıkman için seni teşvik etmemeliydim.
Я не должен был так упрашивать тебя встретиться с Бадди.
Hepsi benim suçum.
Прости меня, я виноват во всём.
Hepsi benim suçum.
Это все моя вина.
Ama sanırım hepsi benim suçum.
Но, наверное, это моя вина.
Çok üzüldüm. Hepsi benim suçum. Hayır.
Кенни, по-моему это я во всём виноват.
Hepsi benim suçum sayılır.
Мне так кажется, что это вроде как моя вина.
- Hepsi benim suçum.
Значит, это все моя вина.
Beş kişi öldü ve hepsi benim suçum.
Пять человек умерли, и во всём виноват я.
Hepsi... Hepsi benim suçum.
Это... это моя вина.
Hepsi benim suçum!
Это моя вина!
- Şimdi hepsi benim suçum mu oluyor?
- И это всё моя вина?
Hepsi benim suçum.
Я сама виновата.
Peki, hepsi benim suçum.
Знаешь что? Отлично. Это полностью моя вина.
Yani hepsi benim suçum.
Так значит, это моя вина.
- Biliyorum ve hepsi benim suçum.
- Я знаю. И я во всем виновата.
- Hepsi benim suçum.
- Это все моя вина.
Bunların hepsi benim suçum.
Это я виноват.
Hepsi benim suçum.
Ёто все мо € ошибка.
Bunların hepsi benim suçum!
Этo вcё я винoвaт.
Hepsi benim suçum.
Хорошо, я виновата.
Bunların hepsi benim suçum.
Я во всем виновата.
Hepsi benim suçum.
Это моя ошибка.
Hepsi benim suçum.
Это я во всем виноват.
Hepsi benim suçum.
Это моя вина.
Hepsi benim suçum!
Это я во всём виновата.
Hepsi benim suçum.
Это я всему виной. - А? !
Bir öğretmene nasıl bu şekilde davranılır? Hepsi benim suçum.
Смешно?
- Hepsi benim suçum.
- Я всё изгадил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]