Herkesin dikkatine tradutor Russo
58 parallel translation
Herkesin dikkatine!
Внимание, всем внимание.
Herkesin dikkatine.
Внимание всем диспетчерам.
Herkesin dikkatine!
Говорит директор школы Скиннер.
Herkesin dikkatine.
Внимание! Говорит директор Скиннер.
Herkesin dikkatine.
Внимание!
Uçaktaki herkesin dikkatine.
Прошу внимания.
Herkesin dikkatine.
Внимание все.
Herkesin dikkatine!
О, всем внимание!
Herkesin dikkatine.
Всем внимание.
Herkesin dikkatine.
Прошу внимания!
Herkesin dikkatine.
Уделите мне внимание, пожалуйста.
Herkesin dikkatine!
Всем внимание!
- Herkesin dikkatine! Biz "senin" muz standını yapabilecekken, niye muz standına gidiyorsun?
Зачем идти в банановый ларек, если мы можем устроить вам банановый стояк?
Peki millet, herkesin dikkatine?
Ладно, народ, уделите мне внимание, пожалуйста.
Herkesin dikkatine!
Внимание всем!
Terminaldeki herkesin dikkatine.
Внимание всех присутствующих в терминале.
Evet, herkese teşekkürler. Herkesin dikkatine, lütfen.
Всем спасибо, немного внимания, пожалуйста!
İşte James. - Herkesin dikkatine.
А вот и Джеймс.
Herkesin dikkatine.
Ари, Ари.
Herkesin dikkatine!
Прошу внимания!
Herkesin dikkatine!
Минуточку внимания!
Herkesin dikkatine...
Внимание всем заключённым и посетителям.
Dikkat! Herkesin dikkatine!
Всем внимание!
Herkesin dikkatine- -
Все, внимание, -
Herkesin dikkatine!
Пожалуйста, внимание.
- Herkesin dikkatine.
- Внимание, граждане.
Herkesin dikkatine 3.sınıfların moda gösterisi provası başlamak üzere.
Минуточку внимания. Репетиция 3-го ежегодного показа мод скоро начнётся.
Herkesin dikkatine : Chicago...
Внимание : это полицейский...
Herkesin dikkatine!
Внимание!
Herkesin dikkatine :
Внимание!
Mujin Emniyet'inden herkesin dikkatine.
Мы из полицейского участка Мучжин. Послушайте все.
Herkesin dikkatine. Mevcut bütün birimler bilgilendirilsin.
Введите в курс дела каждого.
Herkesin dikkatine.
Внимание.
Dikkat! Herkesin dikkatine.
Пожалуйста, минуточку внимания!
Herkesin dikkatine! Kültür Parki ile Sadovaya istasyonu arasindaki bölümde kaza olmus.
Внимание, на перегоне "Садовая-Парк-культуры".
Herkesin dikkatine!
Простите, прошу минутку внимания.
Herkesin dikkatine.
Внимание всем.
Herkesin dikkatine, Ofisimden yaralanmamın kökeni ve mahiyeti hakkında yaptığınız spekülasyonları duyabiliyorum.
Я из офиса слышу, как вы обсуждаете природу и происхождение моей травмы.
- Duyuyorum. Herkesin dikkatine, Troy sizinle ön kapıda buluşacağını söyledi.
Не забывай, Трой сказал, что встретится с тобой у передней двери.
Herkesin dikkatine, kamp yeri bulun.
Мы пришли, разобьем лагерь здесь.
- Herkesin dikkatine lütfen.
- Прошу... - Агент Кин.
Herkesin dikkatine lütfen.
Внимание, внимание. Это пожарная...
Herkesin dikkatine.
Все - внимание!
Herkesin dikkatine- -
Внимание все члены экипажа.
Herkesin dikkatine.
Внимание всему экипажу.
Herkesin müşterek dikkatine ihtiyacım var.
Я прошу у всех полного внимания.
Çeviri : fuckirama cndmrhc İyi seyirler dileriz. Herkesin dikkatine.
Внимание всем.
Herkesin dikkatine!
Внимание.
herkes 808
herkese merhaba 146
herkese günaydın 69
herkese 98
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80
herkese merhaba 146
herkese günaydın 69
herkese 98
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80
herkese iyi akşamlar 52
herkes burada 65
herkesten 26
herkes gitti 42
herkes biliyor 94
herkes nerede 199
herkes iyi mi 133
herkese teşekkürler 34
herkese mutlu noeller 32
herkes iyi 27
herkes burada 65
herkesten 26
herkes gitti 42
herkes biliyor 94
herkes nerede 199
herkes iyi mi 133
herkese teşekkürler 34
herkese mutlu noeller 32
herkes iyi 27