Iki hafta sonra tradutor Russo
617 parallel translation
Perşembeden iki hafta sonra.
В четверг, через две недели...
İlk evliliğinden 16 yıl ve ilk boşanmasından da iki hafta sonra Kane şarkıcı Susan Alexander'la Trenton, New Jersey belediye sarayında evlendi.
Через 16 лет после первого брака, 2 недели после первого развода Кейн женится на певице театра Трентона в Нью-Джерси.
Ve iki hafta sonra trende ölüyor ama dikkat et, tren kazasında değil.
А через две недели так и происходит.
Çantamı iki hafta sonra kayıp eşya bürosundan teslim aldım, ama mektup içinde değildi.
Её удалось разыскать недели через две в бюро находок, но письма в ней не было.
Ama iki hafta sonra kayıp eşya bürosundan geri aldım.
Мне вернули ее в бюро находок через две недели.
Bak, "Bir iş gezisi, iki hafta sonra dönerim." diyebilirdim.
Слушайте, я бы мог сказать, что уезжаю по делам,.. ... что вернусь через пару недель.
Eğer düğünde orkestra gerekirse iki hafta sonra işimiz bitecek.
Если вам на свадьбу понадобится оркестр, мы там будем через пару недель.
Paskalya için, iki hafta sonra.
Через 2 недели после Пасхи.
Çok üzüldüm. Neden beni iki hafta sonra Londra'dan döndüğümde aramıyorsun?
Позвони мне через 3 недели, когда я вернусь из Лондона.
Ve 22 Eylül 1975'te, iki hafta sonra uygulanmak üzere işinden kovuldu.
22 сентября 1975 года он был уволен... осталось отработать две недели.
Bayanlar ve baylar kötü reytinglerden dolayı, iki hafta sonra bu programdan emekli olacağımı duyurmak istiyorum.
Дамы и господа, сейчас я хотел бы вам сообщить... что через две недели ухожу на пенсию... потому что у этой программы низкие рейтинги.
Lawrence Welk'in programı iki hafta sonra televizyonda.
"Шоу Лоренса Уэлка" будет по ТВ через 2 недели.
Bu iş nasıl sona erecek bilmiyorum. Tek bildiğim, bir iki hafta sonra, kel bir kafayla uyanacak olmam.
Откуда мне знать, вдруг через пару недель я проснусь лысым с ухмылкой на лице.
Ve iki hafta sonra evlenmiştik.
Через две недели мы поженились.
Bizim koronun konseri iki hafta sonra.
Mой xор выcтупaeт чeрeз двe нeдeли.
Annem babam ve onların komşuları ben Lodz'u terkettikten iki hafta sonra öldürülmüşlerdi.
Мои родители и все наши соседи были убиты... через две недели после того как мы покинули Лодзи.
hey çocuklar, Springfield Doğa Müzesi iki hafta sonra kapanacak.
О, это замечательно, Ральф! Дети, через две недели Музей естественной истории Спрингфилда закроется навсегда из-за непосещаемости.
" Sirk iki hafta sonra geri gelecek...
Гастроли длятся две недели...
Keiko, iki hafta sonra Bajor'da Janitza dağlarına tarım bilimi gezisi düzenlenecek.
Кейко, одна агробиологическая экспедиция отправляется в горы Джанитзы на Бэйджоре через две недели.
Yaklaşık iki hafta sonra görüşürüz.
Я увижусь с вами примерно через 2 недели.
Bir, iki hafta sonra da unutursun.
Но буквально через неделю всё это пройдёт.
Jason " ın, Bar Mitzvah töreninden iki hafta sonra -
На Бар-Мицва Джейсона, две недели спустя
- Bir, iki hafta sonra.
- Через несколько недель.
İki gün sonra bir hafta dolacak, evlat.
А, ещё два дня и будет неделя, пацан.
İki hafta sonra, 17 Ağustos 1914'te cephedeydim.
2 недели спустя, 17 августа 1914, меня доставили на фронт.
İki hafta sonra St Martin de Vésubie'deki şirin belediye sarayında Bulgar bir miralayın eski eşi olan Henrietta Gertrude Bled ile evlilik sözleşmesi yaparak evlendik.
2 недели спустя в восхитительной мэрии Сен-Мартена де Везюби. ... я женился в соответствии с режимом общности имущества супругов на Генриетте Гертруде Блед... бывшей жене болгарского полковника.
İki hafta sonra bir gün, tepelerde ata bineceğiz, şelaleleri ve yemyeşil ağaçları geçeceğiz asmalarla kaplı patikalardan ve derelerden gideceğiz taki manzaranın muhteşem olduğu yere gelene dek.
Однажды, недели через две, мы будем кататься среди холмов,.. ... мимо водопадов и небольших рощ,.. ... по оврагам и заросшим плющом тропинкам, пока не окажемся в месте столь живописном,..
İki hafta daha. Sonra ne olacak?
- ≈ щЄ две недели. ј потом?
bir, iki hafta bilemedin 1 ay için dert edinirler... sonra her şeyi unuturlar.
Может быть, они будут беспокоиться неделю или две или даже месяц.... и этим для них все закончится.
İki hafta sonra da sol ayağını.
И, наконец, в большой корзине под слоем фиников, голова.
İki hafta sonra döneceğim.. Tamam mı?
Буду через недели две, ок?
Ondan sonra bile beni iki hafta aramadın.
Потом ты не звонил две недели.
İki hafta burada saklanacaksın ve sonra seni testlere tabi tutacağız.
Вы будете здесь скрываться две недели, тем временем мы вас обследуем.
İki hafta sonra, yılın en uzun günü yaşanacak.
Через две недели наступит самый длинный день в году.
Bir iki hafta daha kalmalı ama sonra...
Она должна остаться на неделю или две, а потом...
- İki hafta sonra olabilir.
- Может, недели через две.
Belki iki hafta kadar sonra bizi ziyarete gelir.
Возможно, она уделит нам внимание, посетив нас через две недели.
İki hafta sonra... Gestapo Josef'i öldürdü.
Через две недели гестаповцы убили Йозефа.
İki hafta sonra, ağustos fırtınaları başlayacak.
Через две недели начнутся августовские дожди.
İki hafta sonra, Gantz'lar toparlandı ve gittiler.
Через две недели семейство Ганс собрали свои пожитки.
İki hafta sonra ziyaretine geleceğim.
Я приеду повидать тебя через две недели.
Ortadan kaybolacak. İki ya da üç hafta. Sonra su yüzüne çıkacak ;
Она исчезнет на две-три недели, а когда всплывет, не останется никаких следов.
Doktorumu bunlar başladıktan iki üç hafta sonra aradım.
И тогда, тогда я пошёл к доктору... Кажется я рассказал ему недели через две, нет, через три, после появления симптомов.
İsterseniz iki hafta kadar sonra tekrar gelin.
Попробуйте зайти через две недели.
Mösyö Bennett,... geçen hafta saçımı kesmenizden sonra eve gidip iki sakal yamamı da ölçtüm.
Месье Беннет, после того, как вы меня подстригли на прошлой неделе, я пришел домой и измерил виски.
Ama kasım ayında, Vietnam devlet başkanı Diem'in öldürülmesinden bir hafta sonra... ve Kennedy suikastından iki hafta önce... tuhaf bir şey oldu.
Но, в ноябре, за неделю до убийства В Сайгоне президента Вьетнама Диема, И за две недели до убийства Самого Кеннеди, Произошло нечто странное.
İki hafta sonra bir kez daha inceleyeceğiz.
И через пятнадцать дней мы сделаем ещё один рентген.
Haldol'da iki hafta kaldıktan sonra söyledikleri her şeyi yaparsın.
Будешь делать все что тебе скажут, после двух недель.
İki hafta sonra her şeyin yok olacağına inanmak çok zor.
Трудно поверить, что это всё исчезнет через 2 недели.
İki hafta sonra, Saigon'daki bir hastanede uyandım.
Я очнулся две недели спустя в Сайгонском госпитале.
İki hafta sonra Brooke Shields'ten bir mektup aldım.
Я написал, и через две недели получил от Брук ответ.
iki hafta 100
iki hafta önce 31
iki haftadır 18
iki hafta mı 24
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra gel 22
sonra sen 24
iki hafta önce 31
iki haftadır 18
iki hafta mı 24
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra gel 22
sonra sen 24
sonradan 20
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonraki soru 17
sonra ben 38
sonra gelirim 43
sonra ne oluyor 32
sonra da 378
sonraki durak 25
sonra dedim ki 21
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonraki soru 17
sonra ben 38
sonra gelirim 43
sonra ne oluyor 32
sonra da 378
sonraki durak 25
sonra dedim ki 21