English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sonra ne oluyor

Sonra ne oluyor tradutor Russo

140 parallel translation
- Sonra ne oluyor?
- А потом?
- Golf kulübünden sonra ne oluyor?
- Что будет после загородного клуба?
Söylesene, sonra ne oluyor?
Скажите.
Sonra ne oluyor? Daha çok cinsel dürtü?
- Это лучше звона в ушах?
- Sonra ne oluyor?
Чёрт! - А дальше что было?
Tamam, sonra ne oluyor?
Понятно, а что дальше?
Sonra ne oluyor?
А дальше?
- Sonra ne oluyor?
А потом?
Duvara bir şey astık, yer karolarını seçtik. Sonra ne oluyor, biliyor musunuz?
Развешивали вещи, выбирали кафель вместе.
- Sonra ne oluyor?
- И что?
Ama sonra ne oluyor, biliyor musun?
А знаете, что происходит потом?
Peki sonra ne oluyor?
И что будет дальше?
Ama sonra ne oluyor biliyor musun? - Ne?
Но тогда вы знаете что случается?
Rüyada daha sonra ne oluyor?
А что будет в этом сне дальше?
Sonra... sonra ne oluyor Betty?
Что... Что было дальше, Бетти?
Sonra ne oluyor?
А что происходит потом?
Para işliyormuş da sonra ne oluyor?
Деньги идут в оборот, а потом?
Sonra ne oluyor?
А потом, до свиданья.
- Sonra ne oluyor?
- И что с этим случится?
Ondan sonra ne oluyor?
Что за этим последует?
Sence öldükten sonra ne oluyor?
А как ты думаешь что происходит, когда мы умираем?
Rüyanda veya hayalinde ya da her neyse, sonra ne oluyor?
В твоем сне или видении что должно произойти дальше?
Ama bazen çok içiyor ve sonra ne oluyor bilirsin.
Но иногда он слишком много выпьет, и тогда... вы знаете.
Peki, sonra ne oluyor?
Что происходит дальше?
Bundan sonra ne oluyor? Durumları çok kötüleştiğinde?
Что происходит, когда они... не в себе?
Peki sonra ne oluyor?
И что же случится дальше?
Sonra ne oluyor?
Что происходит дальше?
Daktiloda sana bir özür mektubu yazıyor. Sonra ne oluyor?
Пишет тебе, что извиняется, и что потом?
Sonra ne oluyor?
А что дальше?
Sonra ne oluyor? Ne...
Что дальше?
Sonra ne oluyor? Onları yapmak yasak değil. Yaparken yakalanmak yasak.
А потом... тебя научат не делать такие вещи - тебе нельзя быть пойманным.
Sonra ne oluyor? Köpeklerin yanına mı iniyorsun?
Ты посчитал их?
Peki sonra ne oluyor?
Так... что дальше?
Apu, sence öldükten sonra ne oluyor?
Апу, как ты считаешь, что с тобой происходит после смерти?
Sonra ne oluyor?
Теперь понятно?
Tabii. Sonra ne oluyor?
Так, и что будет?
Sonra ne oluyor, biliyor musunuz?
Знаете, что потом?
Ne oluyor diye sormayacağım, sorarsam kendimi suçlarım sonra.
Не стану я о том, что это значит, рассуждать, - хочу я чистым быть и от сужденья,
Bunun üzerine önce onları kınadım, sonra da Belediye Başkanına sordum : "Bu kasıtlı suskunluk da ne oluyor?" diye.
Я стал их упрекать, спросил у мэра, что значит это дерзкое молчанье.
- Eğlenmeye ne zaman vakit kalıyor? - Öğleden sonra teneffüsümüz oluyor.
После еды время отдыха, и вечером можно говорить час.
Önce taşınıp sonra buna ne sebep oluyor bulalım.
Так давай для начала выясним причину.
- Bu nasıl oluyor? Daha sonra ne söyleyeceğini duymak istiyorum. En çok verilen cevap.
Как это может быть?
"Sonra Tekrar Sor." Ne oluyor?
"Спроси позже" Что за черт!
Enerji verildikten sonra, hücrelere ne oluyor?
Нет, это так интересно!
Bu bağlamda sorumuz da iki bakire insan bir öğleden sonra ne yapar acaba oluyor.
Так что, вопрос в том, как паре девственников убить время?
- Sonra dedi ki... - Ne oluyor lan dedim.
И он, типа, "вщу-у-у".
Sonra bilin bakalım ne oluyor? Aptal, maceracı bir şövalye geliyor... Hickok'un eski ortağı Utter... rakibimin bütün planlarını tehlikeye atıyor.
Но жизнь идёт своим чередом... и тут появляется благородная бестолочь по имени Аттер бывший напарник Хикока, который путает все карты моему конкуренту.
- Ne oluyor? Sonra anlatırım.
Потом скажу.
Siz ayrıldıktan sonra "müşterileri pataklamama" kuralımıza ne oluyor?
Когда вы уйдете, что случится с вашим правилом не избивать клиентов?
Onlara sonra ne oluyor?
Что с ним станет?
- Ne hissettiklerini anlıyorlar ve sonra da yanlış bir dönüş yapıyorlar, sonra da bu bizim suçumuz olmuyor insan hatası oluyor.
- Понять, что они чувствуют, и после этого, если они делают неверный выбор, это не наша вина, это человеческая ошибка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]