Iyi geceler tradutor Russo
12,398 parallel translation
Ve iyi geceler.
И спокойной ночи.
iyi geceler.
- Спокойной ночи.
Hadi iyi geceler. Hemen kaybolun!
Всем спокойной ночи, расходитесь!
Luce'a iyi geceler deme fırsatın kaçırdın mı?
Я опоздал, чтобы пожелать Люси спокойной ночи?
Sen bugüne bugün "İyi Geceler" Robicheaux'sun.
- Ага. В конце концов, ты же Гуднайт Робишо.
- Ona boşuna İyi Geceler demiyorlar.
- У него получилось. - Поэтому его зовут Гуднайт.
İyi Geceler, aramızda tüfekte en iyi sensin.
Гуднайт, наш лучший стрелок из винтовки.
- İyi Geceler'in.
- Гуднайта?
İyi geceler.
Спокойной ночи.
İyi geceler.
Ну, пока.
- İyi geceler baba.
Спокойной ночи, пап.
- İyi geceler tatlım.
Доброй ночи.
- Ben de seni. - İyi geceler tatlım.
Я тебя тоже.
- İyi geceler.
Спокойной ночи.
İyi geceler.
Доброй ночи.
- İyi geceler Lucas.
Спокойной ночи, Лукас.
- İyi geceler.
Нет.
İyi geceler Michelle.
Тут мало места. Ты понимаешь.
Yatağa dönüyorum ben. İyi geceler bir tanem.
"Потому что там нет зубов и они не говорят".
İyi geceler!
- Не выражайся, Мишель! - Да.
İyi geceler Elliot.
Спокойной ночи, Эллиот.
İyi geceler tatlım.
Спокойной ночи, дружок.
- İyi geceler.
- Спокойной ночи.
İtiraf etmeliyim ki, bazı geceler çok iyi görünmüyorum.
Признаюсь, что иногда по вечерам выгляжу не лучшим образом.
İyi geceler.
Хорошего вечера.
- İyi geceler çocuklar.
- Спокойной ночи, ребята.
İyi geceler Jericho.
Доброй ночи, Иерихон.
- İyi geceler anne.
Спокойной ночи, мамочка.
- İyi geceler canım.
Спокойной ночи, малыш.
- İyi geceler anne.
- Спокойной ночи, мамочка.
- İyi geceler çocuklar.
- Спокойной ночи, малыши.
- İyi geceler anne.
- Спокойной ночи, мама.
İyi geceler Bayan Hobsen.
Спокойной ночи, миссис Hobsen.
İyi geceler Cody.
Спокойной ночи, Коди.
Sana iyi geceler.
Йо, йо, Спокойной ночи!
İyi geceler, anne.
Спокойной ночи, мам.
İyi geceler, canlarım.
Спокойной ночи, мои дорогие.
İyi geceler.
- Спокойной ночи. - Спокойной ночи.
İyi geceler o zaman.
Ну, доброй ночи.
- İyi geceler.
— Доброй ночи.
- İyi geceler.
- Доброй ночи.
İyi geceler.
Спокойной ночи
- İyi geceler, efendim.
Спокойной ночи, сэр.
- İyi geceler, Piki.
Доброй ночи, Пики.
İyi geceler, iyi uykular.
Спокойной ночи, сладких снов.
İyi geceler, iyi uykular.
Спокойной ночи. Сладких снов.
İyi geceler.
Спокойной ночи Спокойной ночи
- Teşekkür ederim. İyi geceler.
Спасибо.
- Güle güle, iyi geceler.
Всего доброго!
İyi geceler.
- Здравствуйте. - Здравствуйте.
İyi geceler öpücüğü almayacak mıyım?
Я заслужил поцелуй на ночь?