Iyi geceler çocuklar tradutor Russo
106 parallel translation
Öyleyse size iyi geceler çocuklar.
Думаю, нам пора уже пожелать доброй ночи вам обоим, ребята.
Size iyi geceler çocuklar.
Желаю вам хорошо развлечься ночью.
- İyi geceler, çocuklar.
- Пока, ребята.
- İyi geceler çocuklar.
- Пока, дети.
İyi geceler çocuklar.
До свидания.
Çocukların iyi geceler deme vakti.
Детям пора спать. Да.
Kaptan Von Trapp'in çocukları size iyi geceler demek istiyor.
Дети капитана фон Траппа желают вам спокойной ночи.
İyi geceler, çocuklar.
Спокойной ночи, дети.
İyi geceler, çocuklar, ve tanrı sizi kutsasın.
Спокойной ночи, дети, и да благословит вас Господь.
- İyi geceler çocuklar.
Спокойной ночи, малыши.
İyi geceler, çocuklar.
Спокойной ночи, ребятки.
İyi geceler, çocuklar.
Спокойной ночи, друзья.
İyi geceler, çocuklar.
Доброй ночи, мальчики.
İyi geceler çocuklar.
- Спокойной ночи, малыши! - Они отвратительны! Фу!
İyi geceler çocuklar!
Спокойной ночи, мальчики!
İyi geceler çocuklar.
Спокойной ночи, дети.
İyi çocuklar fare pislemiş geceler!
Давайте, ребята! Наши славные рыцари! Да здравствуют фении!
- İyi geceler çocuklar!
- Спокойной ночи, мальчики.
Tamam çocuklar, iyi geceler.
Ладно, ребята. Спокойной ночи.
size iyi geceler, çocuklar.
Говорю вам спокойной ночи, дети.
İyi geceler çocuklar.
Спокойной ночи!
İyi geceler çocuklar.
Спокойной ночи, парни.
- İyi geceler, çocuklar.
- Пока, ребят.
- İyi geceler çocuklar.
Спокойной ночи, парни.
Tamam çocuklar. Eve gitme zamanı. İyi geceler.
Ладно, народ, пора идти по домам.
Tamam, çocuklar. İyi geceler.
Хорошо, парни, спокойной ночи.
İyi geceler, çocuklar.
Приятной вам ночи, ребята.
İyi geceler, çocuklar.
Приятной ночи, ребята.
İyi geceler, çocuklar.
Спокойной ночи.
İyi geceler çocuklar!
Спокойной ночи, дети.
İyi geceler, çocuklar.
Спокойной ночи, ребята.
İyi geceler, çocuklar.
Сладких снов, детки.
- İyi geceler çocuklar.
- Спокойной ночи, пацаны.
iyi geceler, çocuklar.
Доброй ночи, дети.
Çocuklar, hepinize iyi geceler.
Всем детям спокойной ночи.
İyi geceler çocuklar.
Спокойной ночи, мальчики.
Ben yatıyorum. İyi geceler çocuklar. - İyi geceler.
Я пошла спать, спокойной ночи.
- İyi geceler çocuklar.
- Спокойной ночи, ребята.
İyi geceler çocuklar.
Удачного вечера, ребята.
Çocuklar, size iyi geceler diliyorum!
Дети, я желаю вам... Спокойной ночи!
İyi geceler, çocuklar.
Спокойной ночи, мальчики.
İyi geceler, çocuklar. - İnanılmaz bir şey.
мс, яонйнимни мнвх, дерх.
Çocuklar iyi geceler dilemek istiyordu.
- Ты не пожелал им доброй ночи.
İyi geceler, çocuklar.
Приятных снов, парни.
- İyi geceler. - İyi geceler, çocuklar.
Спокойной ночи, ребята.
- İyi geceler çocuklar. - Görüşürüz Bryan.
- Спокойной ночи, парни.
İyi geceler çocuklar. - Görüşürüz.
Спокойной ночи, парни.
Pekâlâ çocuklar iyi geceler!
Ладно, спокойной ночи.
İyi geceler çocuklar.
Ну, спокойной ночи, дети.
İyi geceler çocuklar.
Спокойной ночи, папа. Спокойной ночи, ребята.
- Görüşürüz, çocuklar. - İyi geceler, Murray.
Ч " видимс €, реб € т. Ч — покойной ночи, ћюррей.
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi geceler anne 79
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geceler sevgilim 30
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi geceler anne 79
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geceler evlat 22
iyi geceler beyler 29
iyi geceler efendim 122
iyi geceler doktor 36
çocuklar 5285
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
iyi geceler beyler 29
iyi geceler efendim 122
iyi geceler doktor 36
çocuklar 5285
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21