English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Içki içmem

Içki içmem tradutor Russo

140 parallel translation
- Ah, hayır. Hiç içki içmem.
- Я не пью.
Ben içki içmem.
Я не пью.
- Bir içki içmem lazım Cricket.
- Я бы выпила, Крикет.
- Ben içki içmem.
Я не пью.
Sahsen ben içki içmem.
Видите ли, я не пью...
Ben içki içmem.
Я трезвенница.
Hayır, ben içki içmem.
Я не пьющий.
- Ben içki içmem.
- Я не пью.
O kıllı davul tokmaklarını görünce bir içki içmem gerektiğini anladım.
Когда я увидел эту волосатую палку, то захотел выпить.
Ben vejeteryanım ve içki içmem.
Я - вегетарианец.
Ben içki içmem.
- Что будете? - Я не пью.
Benimle yaşaması çok kolaydır, Temizimdir, içki içmem, ve arkadaşlarımın seni seveceğini biliyorum.
Но со мной очень легко ужиться. Я моюсь, много не пью, и знаю, что мой народ тебя полюбит.
- Grönland'lıyım ama içki içmem.
- Хоть я и из Гренландии, но я не пью.
Her an doğurabilirim. Biraz içki içmem neyi değiştirir?
Что будет от одного стакана?
Ben içki içmem.
Я вообще не пью.
- Olmaz Mark, ben içki içmem.
- Нет, спасибо, Марк. Я не пью.
- Sadece bir bardak ben içki içmem ki!
Да вы что? - Здесь всего бокал! - Нет!
Aslında ben içki içmem.
Ну, я не пью.
Sigara ve içki içmem... bayağı annem ve düşük çenem dışında.
Она дымит как паровоз, пьет как лошадь и одевается как ее мать.
- Tamam. Ben içki içmem.
- Я не пью.
Ben de ona, "İyi, en azından ben içki içmem."
Я говорю ему : "Ну, по крайней мере, я не пью".
- Ben içki içmem efendim.
- Я не пью.
Ben içki içmem!
Я не пью!
Sizinle iş yaparım, alışveriş yaparım, yürüyüş yaparım, sizinle konuşurum. Ancak sizinle yemek yemem, içki içmem ve dua etmem.
Согласен у вас покупать и вам продавать, с вами гулять, болтать и так далее, но не желаю ни с вами есть, ни с вами пить, ни с вами молиться.
Ben erkek adamın olmadığı yerde içki içmem!
И я не буду пить там, где я единственная у кого есть яйца!
Ben içki içmem.
- Я не пью.
Ben iyi bir gazeteciyim, içki içmem.
Я журналистка, я не пью.
Hayır, ben içki içmem.
Нет, я, я не пью. Спасибо. Да?
Ben içki içmem ki.
Я не пью алкоголь.
- Ben içki içmem.
- Неправильный ответ, сучка!
Çalışırken içki içmem.
Я нe пью нa paбoтe.
Aslında içki içmem.
Я, вообще-то, не пью.
Ben içki içmem.
Нет, правда, я не пью.
Bir içki içmem lazım.
Мне нужнo вьιпить.
Ben içki içmem.
Не пью.
Teşekkürler ama içki içmem.
Почему, спасибо конечно, но я не пью.
- Çok teşekkürler ama içki içmem.
Большое спасибо, но я не пью.
- Hayır. Ben içki içmem.
- Нет, я не пью.
İçki içmem.
Не пью.
Dün gece içki falan içmedim. Ayrıca tek başımayken içmem. - Derdin ne o zaman?
Фрейлейн Бюрстнер, я не покидал этой квартиры с тех пор, как пришел со службы вчера вечером.
- İçki içmem.
- Нет.
İçki içmem.
Я не пью.
Ben içki içmem.
- я не пью.
İçki ve sigara içmem. Asla kör bir insanı cinsel ilişkiye zorlamadım.
Веду здоровый образ жизни, не пью, не курю, я никогда не домогался слепых.
- İçki içmem - Hayır! Küfür etmem
Отдаст своё сердце Дорис Дэй.
Tanrım, bir içki içmem lazım!
Наверное, букмекер.
- İçki içmem.
- Хотите?
Sanırım, bir içki daha içmem gerek.
Я толстая! Я не могу похудеть. Думаю, мне надо выпить.
İçki içmem.
- Я не пью.
İçki içmem gerek.
Надо выпить.
- İçki içmem ki ben.
Я не пью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]