English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Kaldırın şunu

Kaldırın şunu tradutor Russo

93 parallel translation
Kaldırın şunu.
Подними его.
Haydi, kaldırın şunu.
Снять трап.
Kaldırın şunu.
Убери его.
Kaldırın şunu!
Поднимите его!
- Kaldırın şunu.
- Уберите это.
Hadi kaldırın şunu!
Поднимай!
Rafa kaldırın şunu, tamam mı?
Отложите это на потом, ладно?
Kaldırın şunu!
Давайте это двигать!
- Kaldırın şunu.
- Поднимайте его!
Hadi, hadi kaldırın şunu.
Давайте, давайте, поднимите его.
Kaldırın şunu
Встать!
Kaldırın şunu!
Вставай.
Kaldırın şunu!
Продолжаем операцию!
- Kaldırın şunu! Kaldırın!
Уберите!
Kaldırın şunu!
Продолжаем.
Kaldırın şunu.
- Заберите.
- Kaldırın şunu.
- Убери его.
- Kaldırın şunu!
Осторожно.
Kaldırın şunu.
Уберите это.
Kaldırın şunu
Поднимайте.
Hayır, hayır, kaldırın şunu!
Нет, нет! - Кофе?
- Kaldırın şunu!
Пoднимите егo. Гoспoдин.
Kaldırın şunu gözümün önünden!
Убрать его с глаз моих!
Kaldırın şunu!
Эй, поднимите подиум...
Hanımefendi, kaldırın şunu gözümün önünden.
Леди, я вас умоляю, уберите это дерьмо, куда подальше.
Kaldırın şunu.
Поднимай её.
Kaldırın şunu!
Поднять его.
WILL McAVOY'LA BAŞ DÖNMESİ İLACI Kaldırın şunu!
Убери надпись!
- Garson, acaba şunu kaldırır mısın?
- Официант, уберите это.
Şunu bacağımdan kaldırın!
Уберите это с моей ноги!
Siz ikinizde şunu hemen kaldırın!
А вы двое - шевелитесь!
Watts, mekiği kaldırmalısın. Hemen çalıştır şunu.
Уаттс, запускайте двигатель.
Kaldırın şunu!
Уберите!
Kaldırın şunu. Tutun!
Держите его, держите.
Benim için şunu kaldırır mısın?
Поднимай это всё ко мне наверх!
Kaldırın, temizleyin şunu!
Ну-ка, разложить всё, как следует!
Topla şunu. Kaldır kıçını.
Ставки высокие, и он меня обчистил.
Onlar gelene dek şunu göz önünden kaldırın.
А пока они не прибыли, уберите это с глаз моих.
Şunu kaldırır mısın? Doğru, sanırım karar benim.
Еще раз говорю - положись на меня.
- Şunu kaldırır mısın?
- Подними это
Lanet karı. Şunu kaldırıp bağlayın.
Донни, привяжи ее.
Şunu bir kenara kaldırır mısın?
Просто убери его.
- Şunu kaldırır mısın?
- Убери это.
Şimdi lütfen şunu ortadan kaldır. Kimseye bir şey olmasın.
А теперь, пожалуйста, унеси это отсюда, пока никто не пострадал.
- Şunu kaldırır mısın lütfen?
Убери его, пожалуйста.
- Kaldırır mısın şunu?
- Эй, не могла бы ты это убрать?
Ver şunu! Açıkçası böyle ağır bir doz zehir alıp da nasıl hayatta kaldığını açıklamanı tercih ederdim. İnanılacak gibi değil!
Объясни меня, как это возможно после огромной дозы яда.... оставаться живым.
Kaldır şunu, kaldır! Elleme sakın sersem!
Подбирай его, нет только не руками...
Manyak mısın sen? Kaldır şunu.
Убери это!
Tanrı aşkına kaldırın alın şunu!
Ради Бога, да сними же ее с меня!
- Şunu demeyi kes artık! - Kaldırın.
- Пожалуйста. прекрати повторять это слово!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]