Kalk dedim tradutor Russo
148 parallel translation
- Kalk dedim!
- Вставай!
Ayağa kalk dedim.
Я сказал, встать!
Kalk dedim!
Я кому сказал?
Ayağa kalk ve bara yaslan. Ayağa kalk dedim.
Встать, руки на стойку!
Çabuk, kalk dedim, kalk.
Давайте же! -
Mey! Kalk dedim sana!
Мэй, просыпайся!
Kalk dedim!
Живо.
- Kalk dedim!
- ¬ ставай.
Kalk dedim!
Поднимайся!
Kalk dedim.
я cкaзaл - вcтaть!
- Kalk dedim.
- Я сказал, вставай.
Ayağa kalk dedim!
Вставай!
Kalk dedim.
Вставай же!
Kalk ayağa.Kalk dedim.
Вставай, ты. Встать!
Şimdi, ayağa kalk dedim.
Я сказал, поднимайся.
Ayağa kalk dedim.
И не Медуза-Горгона.
- Kalk dedim!
- Я сказал, вставай!
- Ayağa kalk dedim!
- Что? - Вставай, пидор!
- Kalk dedim sana!
- Вставай, я тебе говорю!
Haydi. Ayağa kalk dedim!
Давай, я сказал, вставай!
Kalk dedim!
Я сказала "встань"!
Sana kalk dedim, fıstık.
Я сказал "вставай", куколка.
Hadi, yapacak işlerin var. Kalk dedim. - Günaydın.
Давай, у тебя куча дел по дому, вставай!
Kalk dedim.
Я сказал, вставай.
Sana sandalyeden kalk dedim!
Я сказал, встаньте!
- Tekrar! - Sen kötü birisin! Kalk dedim!
Давай, еще раз!
Sana kalk dedim!
Проснись, говорю!
- Sana kalk dedim.
- Я сказал : отстань!
Kalk dedim.
Уходим. Я не могу ходить.
- Neil, kalk dedim!
- Я вижу тебя. - Нил, встань.
Sana kalk dedim!
Я кому сказала, вставай!
Kalk dedim!
Я сказал, вставай!
Ayağa kalk dedim.
Я сказал – встать!
Kalk dedim.
Я говорю, вставай!
Kalk dedim!
Вставай сейчас же!
- Hadi kalk dedim.
Я сказал, ну давай же, идём. Вставай.
Yani bir ara onunla düşüp kalkıyordun da ondan belirteyim dedim.
Признайся, ты всё ещё спишь с ней?
Kalk, dedim!
" ам даже иссинджер преподавал.
Kalk yatağımdan! Kaç kere dedim uyuşturucu getirme diye!
Встань с моей кровати, а то я скажу, что вы тут делаете.
- İyiyim dedim. - Ayağa kalk.
- Нет.
Kalk haydi! Onlar için ölürüm dedim, sen öl demedim.
Вставай!
Kalk artık dedim!
Встать, черт побери!
Dur dedim, hemen ayağa kalk.
Вставай! Прекрати!
"Kalk" dedim.
Я сказал, "Встать."
Ayağa kalkın, dedim!
Подъём! Выходим!
Kalkın dedim!
Встаём, встаём!
Kalkın dedim.
Я сказал убирайтесь.
Kalk dedim!
- Встaвaй, встaвaй, мaть твoю.
Ben "baksana" dedim, sen de "kalk da oraya otur" dedin, ben de öyle yaptım. Değil mi?
Я сказал "прости", а ты - "встань и сядь там", что я и сделал, так ведь?
Uçağım yarın kalkıyor, ben de uğrayıp şu çeviriciyi alayım dedim.
У меня, по идее, завтра самолет, но я решила зайти за конвертером напряжения.
Kalk ayağa dedim.
Встала бл *! Встала!
dedim 2548
dedim ki 533
dedim sana 45
dedim ya 211
dedim mi 23
kalk hadi 101
kalk oradan 30
kalk artık 28
kalk haydi 34
kalk bakalım 80
dedim ki 533
dedim sana 45
dedim ya 211
dedim mi 23
kalk hadi 101
kalk oradan 30
kalk artık 28
kalk haydi 34
kalk bakalım 80