Dedim mi tradutor Russo
908 parallel translation
Joo Wal. Sana tereddüt etme dedim mi? O kızla böyle ilgilenmem seni rahatsız mı ediyor?
Чжу Воль... почему я интересуюсь этим ребёнком?
Doktor, ben sana hap dağıtıcısı dedim mi?
Доктор, я называл вас торговцем пилюлями?
- Gittim dedim mi?
- Я был в Майами?
Hayır dedim mi, hayırdır.
Я же сказал "нет", и это значит "нет".
Üç gün sürecek demiştin. Öyle mi dedim? Üç gün mü?
Он сказал, мистер Микото перебежал к Синим!
O gün sarhoşken sana bir şey mi dedim?
я что-нибудь эдакое в бреду наговорила?
Bu gece o kolyeyi alacağım dedim, değil mi?
Я сказал, что достану жемчуг сегодня.
Kim bu kendini beğenmiş dedim, Florence Nightingale mi?
Флоренс Найтингейл? Жанна Д'Арк?
- Ahlaksız polisin bir vurdu dedim. - Grev yapıyordun, değil mi?
Не хочешь, не говори.
- Ben de öyle dedim. Fotoğrafları incelediniz mi?
— Вы рассмотрели фотографии?
-... buna dayanamazsın değil mi? - Onu bu işe karıştırma dedim.
Я сказал, хватит о ней.
"Kızdın, değil mi?" dedim.
Я спрашиваю, ты сердишься?
Öyle mi dedim?
Тут ничего не поделаешь. Новый абзац.
Garip mi dedim, Brandon?
Я сказал "странно", Брендон?
Öyle mi dedim?
Я сказал?
Margo'ya tapman San Francisco'da başladı, değil mi, dedim.
Вы впервые увидели ее в Сан-Франциско?
Katil mi dedim?
Я сказал киллер?
Elimden bir şey gelir mi, dedim. Beni duymadı bile.
Я спросил его : "Не могу ли я чем-нибудь помочь?", он меня даже не слышал.
Ne dedim sana! Gözümüz hep orada olmalı demedim mi?
Я же говорил, Кашмир будет следующим.
Sonunda beni öylesine çıldırttı ki, "Anne, sütü döktüğümü görmek mi istiyorsun?" dedim.
Потом я так разозлилась, что сказала :
Sırf ben dedim diye mi?
Просто потому что я так сказал?
Dedim ya, değil mi ama?
Я же тебе сказал, ни так ли?
Değil mi dedim.
Я спрашиваю, "верно, Клит?"
- Biliyorum. - Öyle mi söyledi dedim?
– Сказал он тебе?
"Holly, sesin çok uzaktan geliyor" dedim. O da demez mi : "Ben New York'tayım."
"Привет, Это Холли" "Холли, кажется, что ты далеко" И она говорит : "Я - в Нью Йорке"
- Ne dedin? - Ne mi dedim?
- И что ты ответил?
Öyle demiyorum. - Öyle diyorsunuz, değil mi? - Öyle, dedim.
Я так не говорила, а вы так сказали.
- Bacağınız daha iyi mi, dedim.
Я говорю, ваша нога уже прошла.
"Servis atışı" dedim, demedim mi?
Я же сказал : подача.
Öyle mi dedim?
Я сказала, возможно?
Kocama "Git de telefon et." dedim. Kocam "Bu saatte mi?" dedi.
"Беги, позвони ей!" А муж говорит : "В такой час?"
- O gün ben mi ona gel dedim?
Я что, просил ее приехать в тот день?
"Neden" mi dedim ben?
- Я сказала почему?
Her zaman bu şekilde mi yaparsın dedim.
Я спросил тебя, это каждый раз было как сейчас?
Öyle mi dedim?
Я этого не говорил.
Dedim mi?
Разве я так сказал?
Ben öyle mi dedim?
- и тоже ослепляют? - Неужели я так сказал?
Birşey mi dedim?
Кто говорит?
Ne dedim? Bir şey mi dedim?
Я что-то говорил?
Değişmedi mi dedim?
Не изменился, я сказал?
- Başına geleceği bilirsin, değil mi? - Evet temizim dedim ya.
Если найду, то ты знаешь, что тогда будет.
Sana iç dedim... Seni zehirlerim diye mi korkuyorsun?
Вы думаете, чтo я хoчу Вас oтравить?
"Beni vurup cesedimi nehre mi atacaksın?" dedim.
"Хочешь застрелить меня и бросить тело в реку?"
Ben de "Yani Gordon Liddy mi?" dedim.
Она ответила "Да". Так что "Л" - это Лидди.
Öyle mi dedim?
Разве я так сказал?
Dedim ki "Burası ofisiniz mi?"
Я сказала : "Это ваш кабинет?"
Geçenlerde de NBC'den birileriyle yemek yiyecektim. "Yediniz mi, beni mi beklediniz?" dedim.
Я обедал с парнями из NBC, я спросил : "Вы уже поели?"
Bunu ben mi dedim?
Я такое говорил? Да, мсье Хамиль.
- Komik biri, değil mi? Texaslı falandı. Sonra dedim, "Neden evlenmeyeyim?"
- Он был высокий, и я подумала, что он из Техаса или еще откуда, и я сказала себе, " а почему бы тебе не женить этого парня на себе?
Delirdin mi sen? Anlatacak zaman yok dedim!
- Я сказал, сейчас не до объяснений.
Sonuncunun kasabadan ayrıldığını söylemedin mi? Gitti dedim.
- дем еипате оти о текеутаиос ежуце апо тгм покг ;