Kalk haydi tradutor Russo
303 parallel translation
Kalk haydi, ben polisi çağırana kadar Tommy'yi bul.
Давайте, вставайте и найдите Томми покуда я позвоню в полицию.
Kalk haydi, Carlchen.
Пойдём же, Карлхен!
Kalk haydi.
Пойдём уже!
Kalk haydi.
Давай, идем.
Kalk haydi.
Вы же не можете кричать сидя. Давайте, вставайте.
Haydi kalk ve şarkı söyle!
Вставай и пой!
Haydi, kalk oğlum.
Давай, вставай, малыш.
Haydi, kalk ve yürü.
Вставай, пошел.
Haydi, kalk!
- Давай, давай. Вставай.
Haydi. Kalk artık.
Давай вставай.
- Haydi kalk.
- Давайте, вставайте.
Haydi, kalk da erkek gibi davran.
Ты, давай, вставай, и прими это, как мужчина.
Haydi, kalk.
Поднимайся!
Seni duyuyorum. Haydi, kalk, diyorsun.
Да слышу, слышу.
Haydi kalkıp şu işe bir son verelim!
Всех, кто толще змеиного охвостка!
Haydi kalk.
Идем, идем.
Budala herif, haydi kalk.
Куль с мукой, подъем!
Haydi kalk bakalım.
Ну!
Haydi kalk.
Давай, поднимайся.
Haydi kalkıyor. "Maid of the Mist", Amerika'daki en ünlü teknedir.
"Фрейлина тумана" - самый знаменитый корабль Америки.
Kalk. Haydi.
Вставай.
Haydi, ayağa kalk.
Выходи.
Haydi, kalk!
Давай, двигай!
Haydi. Ayağa kalk.
Ладно, вставай.
Haydi kalk!
Тащите ее!
Haydi kalk.
Помоги нам, Господи, пошли нам того, кто выведет нас к свету!
Ayağa kalkın, haydi.
Стойте.
- Haydi kalk ayağa.
Тут не отель, ходить туда-сюда.
- Kalk haydi!
Вставай.
Haydi, kalk.
Давай. Поднимайся.
Haydi, Profesör, kalkın ve gülümseyin.
Давайте, профессор, просыпайтесь.
Haydi, kalk.
Давай, поднимайся.
Haydi, kalk.
Давай, вылезай из кровати!
Haydi, ayağa kalk.
Ладно, вставай.
Haydi, ayağa kalkın.
Подъем, живо.
Haydi kalk yıkan ve güzelce giyin.
Вставай, умойся, оденься получше.
Haydi, kalk, ata binmen gerekecek.
Вставайте, надо ехать. Вам придется ехать верхом.
Ayağa kalk ve dikkat et. Haydi yap, yap şunu.
Встань и приведи себя в пoрядoк.
Haydi Ronnie, kalk.
Давай же, Ронни, вставай.
Haydi, ayağa kalk.
Все цветы помнешь!
Ayağa bile kalkamıyorsun Axel. - Axel, Haydi, kalk.
Ты даже сесть не можешь, Аксель!
Haydi millet, kalkıyoruz!
Всё, люди. Поехали!
Haydi kalkın ve dışarı kaçın.
# Так что вставайте и убирайтесь #
Haydi kalk ayağa.
Стой!
Haydi, sakin ol. Ayağa kalk.
Так что успокойся, вставай.
Haydi, kalk dostum.
Давай, вставай, друг.
- Lanet olsun. - Haydi kalk.
Давай же, ленивая тварь, поднимайся!
- Haydi kalk ayağa kalk.
Вставай. Нет, он болен!
Haydi kalk artık.
Почему ты еще не встала?
Haydi. Kalk.
Ну давай же, вставай.
Kalk. Haydi.
Вставай!
haydi 22462
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi kalk 55
haydi bebek 23
haydi ama 877
haydi be 41
haydi canım 95
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi kalk 55
haydi bebek 23
haydi ama 877
haydi be 41
haydi canım 95
haydi dostum 119
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi oradan 94
haydi çocuklar 301
haydi gidiyoruz 51
haydi beyler 69
haydi bakalım 650
haydi evlat 94
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi oradan 94
haydi çocuklar 301
haydi gidiyoruz 51
haydi beyler 69
haydi bakalım 650
haydi evlat 94
haydi kızım 41
haydi başlayalım 76
haydi anne 41
haydi tatlım 83
haydi millet 93
haydi bebeğim 87
haydi gidin 42
haydi oğlum 108
haydi yürü 63
haydi artık 49
haydi başlayalım 76
haydi anne 41
haydi tatlım 83
haydi millet 93
haydi bebeğim 87
haydi gidin 42
haydi oğlum 108
haydi yürü 63
haydi artık 49