English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Kaybedecek neyin var

Kaybedecek neyin var tradutor Russo

56 parallel translation
Kaybedecek neyin var ki?
И потом, что ты теряешь?
Kaybedecek neyin var?
Что ты теряешь?
Peki kaybedecek neyin var?
Так что тебе терять?
Kaybedecek neyin var?
Тебе ведь есть, что терять?
Doğruyu söyle, Charles. Kaybedecek neyin var ki?
Скажи правду, Чарльз, тебе нечего бояться.
Kaybedecek neyin var?
Что тебе терять? Открывай!
Kaybedecek neyin var ki?
Тогда, что вам терять?
Bala, bak, kaybedecek neyin var?
Ѕала, подумй, что тебе тер € ть?
Evet, kaybedecek neyin var ki?
Верно, что тебе терять?
Kaybedecek neyin var, Schultze?
Ну что Вам терять, Шульце?
Kaybedecek neyin var?
Не понравится - бросите меня.
Yıllardır milyonlar biriktirdin, kaybedecek neyin var?
За годы работы ты накопил миллионы. Так что тебе терять?
Kaybedecek neyin var ki?
Что тебе терять?
Kaybedecek neyin var.
Что ты можешь потерять?
Kaybedecek neyin var ki?
Что тебе терять-то?
- Kaybedecek neyin var ki?
— А что тебе терять?
Kaybedecek neyin var?
Что тебе терять?
Kaybedecek neyin var general?
Что Вам терять, Генерал?
Kaybedecek neyin var ki?
Что ты теряешь, а?
Ama kaybedecek neyin var ki?
Но.. чего тебе терять?
Kaybedecek neyin var, Hiro?
Что ты потерял, Хиро?
Kaybedecek neyin var ki?
Что вам терять?
Evet. Kaybedecek neyin var sanki?
- Да, а что ты теряешь?
Kaybedecek neyin var?
Ты же ничего не теряешь? - А что я выигрываю?
Ben kötü bir geleceği olan, yeni bir başlangıca hazır olan adamım işte. Kaybedecek neyin var?
Я парень с плохим будущим, готовый к новой жизни.
Ama 31 saatin kaldı. Kaybedecek neyin var?
Тебе не надо говорить, у тебя остался 31 час, чего тебе терять?
- Yeterince iyi değil. - Kaybedecek neyin var?
Неудачная попытка.
Kaybedecek neyin var?
Что вам терять?
Kaybedecek neyin var ki küçüğüm?
Что вам терять, дорогуша?
Kaybedecek neyin var?
Что вы теряете?
Kaybedecek neyin var?
Что нам терять?
Kaybedecek neyin var ki.
Ничего же не теряешь.
Kaybedecek neyin var?
А что ты теряешь?
Kaybedecek neyin var ki?
Что вы теряете?
Kaybedecek neyin var?
Что вы от этого потеряете?
Kaybedecek neyin var?
Ты ничего не потеряешь.
Kaybedecek neyin var ki?
Что ты теряешь?
Kaybedecek neyin var, Wylie?
Что тебе терять, Уайли?
Senin kaybedecek neyin var?
Что ты теряешь?
Her zaman bekar biri oldun. Kaybedecek neyin var?
Ты сам по себе Прячешься себе внизу Тебе нечего терять!
Kaybedecek neyin var?
Что ты теряешь? - Ну...
- Kaybedecek neyin var ki?
Что тебе терять?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]