Kuş tradutor Russo
4,662 parallel translation
Kuş demek?
С птицей?
Nice yıl dönümlerine yavru kuş.
С годовщиной, птенчик.
Sana biraz tavsiye vereyim yavru kuş, olur mu?
Позволь и тебе дам совет, птенчик, хорошо?
Bana yavru kuş demeyi kes.
Ладно, прекращай называть меня "птенчиком", хорошо?
- İşime karışma yavru kuş.
Слушай, не лезь в мои дела, птенчик.
Yavru kuş sakın çıldırma.
Птенчик, не психуй.
Yavru kuş mu?
Птенчик?
Söyle bakalım yavru kuş.
Окей, делись, птенчик.
Hadi ama yavru kuş.
Да ладно, птенчик.
Yoksa yavru kuş mu?
Или это "птенчик"?
Yavru kuş, yavru kuş.
Птенчик. Птенчик.
Yavru kuş!
Птенчик, воу, воу.
Yavru kuş konuşmalıyız.
Эй, птенчик, надо поговорить.
Dök bakalım içini yavru kuş.
Ладно, раскрой свое сердце, Птенчик.
Harika yavru kuş çünkü hepimiz bu barı olabilecek en süper hâle getirmeye çalışıyoruz.
Прекрасно, птенчик, потому что мы все хотим сделать этот бар потрясающим, насколько это возможно.
Selam yavru kuş. Beni üzecek bir şey söyleyeceğim. Bu yüzden sevinmemeye çalışmanı istiyorum.
Птенчик, мне надо сказать тебе кое-что, от чего мне очень не по себе, так что попробуй не радоваться особо, хорошо?
Aslında yavru kuş gelmene sevindim. Çünkü özür dilemesi gerekenin ben olduğumu düşünüyorum.
Я вообще рад что ты здесь потому что я чувствую что должен извиниться.
Pekâlâ yavru kuş çok, çok, çok kötü olduğun konulardaki listene telefon seksini "Matthew Broderick gibi görünme" nin altına alıyoruz.
Ладно, птенчик, к списку того, в чем ты очень, очень, очень, очень, очень плох, мы добавим секс по телефону, прямо под "не выглядеть как Мэттью Бродерик".
Bir dizi seçim ve kuş tüyü bu kadar hayali nasıl taşıyabilir?
Как кучка ниток и перьев может удерживать тысячи снов?
Faydası olacağını bilsem yemeğini çiğneyip onu bir kuş yavrusu gibi beslerdim.
Если это поможет, я жую ему еду и скармливаю с ложки.
Saçımı kestiğinde kemoterapideki bebek kuş gibi gözüküyordum.
Когда ты меня обработала, я была похожа на птенца после химиотерапии.
Gecenin bir yarısı bizi uyandırıp kuş uçmaz, kervan geçmez bir otele sürüklediler sonra da gittiler.
Они разбудили нас посреди ночи, отвезли нас в мотель, который черт знает где, а сами ушли.
Kuş bakışı manzara yerine toprağa ayak basacağım.
Нууу, я обменяю свой орлиный глаз на две твердостоящие ноги на земле.
Peter, sen yokken kocaman bir kuş öldürdük.
Мэгги, ты должна лежать на полу. Питер, мы убили гигантскую птицу, пока тебя не было.
Çocuklar için zar zor bakıcı bulabiliyorum, bulunca da bir taşla iki kuş vurayım dedim.
В таких случаях я ищу няню для моих детей, поэтому так я убью двух зайцев за один обед.
Kafamda bir kuş yuvası var.
Что за хрень у меня на голове! - Сейчас-сейчас!
Bir daha kuralları çiğnemek yok. Bir daha kuş falan yok.
Не нарушай больше правил, никаких птиц.
Bir taşla iki kuş.
Ну вот, за этой дверью и то и другое.
Peki ikinci kuş nedir?
А какой второй заяц?
Kuş ayağı hastalığıyla gösterinde dans etmek zor olacaktır.
Тяжело будет танцевать на шоу, если подхватишь ножную инфекцию.
İnsanlar kuş ayağı olamazlar.
На людей она не распространяется.
Tüm bu kuş konuşmalarından mı bilmiyorum ama birazcık tahrik oldum.
Не знаю, из-за разговора о птицах ли это, но... я немного завёлся.
Yanında yumurtaları da olan ölü bir kuş var içinde.
Дохлую птицу, кишащую червями.
Najib'in yerine dair sağlam ipuçları bulmuş ve Hindi Kuş'a doğru gidiyor.
У нее серьезная зацепка по местонахождению Наджиба, и она направляется в Гиндукуш.
- Bu doğru. O kuş kafesini parçalayan kişi sence mantıklı mı düşünüyordu?
Те варвары, которые разгромили птичник, думаешь, они действовали разумно?
Kuş kafesimizi sabote etmeleri falan.
Разгромили наш птичник!
Bir kuş yakaladım! Budur!
Я поймал птицу!
Burda birçok kuş ve serçeler vardı.
Было много птиц, множество воробьев.
Randevu değildi o ve kaldır kafanı bakayım yavru kuş.
Это было не свидание, и посмотри, птенчик. Что это?
Böyle daha iyi yavru kuş. Ama hâlâ yeterince açılmadın.
Немного лучше, птенчик, но, ты все еще не раскрылся.
Bu yıl neden kuş kostümüm var?
Почему я должна быть птицей в этом году?
Kuş beyinliler, yarım kızlar...
Тупоголовые. Девушка-пень.
Ufuk bana sınırsızmış gibi geliyor artık. Sanki bir kuş gibi hissediyorum kendimi.
Я вижу безграничный горизонт, как будто я - летящая птица.
Ya bir taşla iki kuş öldürmenin bir yolu olsa mesela?
Что, если бы у меня был бы способ убить двух зайцев одним выстрелом?
Umbria saksağanlarla dolu, o yüzden della Francesca konuşmasıyla bilinen bir kuş seçmiş ve onu sessiz bir hale büründürmüş.
В Умбрии было полно сорок, так что делла Франческа выбрал птицу, известную своей трескотней, и заставил ее замолчать.
Kuzey Amerika'da 914 kuş türü var, ve bu onlardan biri değil.
В Северной Америке 914 различных пород птиц, и перья не совпада..
Küçük kuş, avlandığını söylüyor.
ѕтичка мне напела, что ты вооружен.
Hayır, yavru kuş.
Не, не.
Özür dilerim yavru kuş.
Слушай, прости, Птенчик.
Bir kuş yakaladım.
Я поймал птицу.
Öyle olsun yavru kuş.
Увидимся, Никки.
kusura bakma 1152
kusura bakmayın 909
kuşum 23
kusursuz 113
kusura bakma ama 29
kusuruma bakma 61
küstah 56
kusuruma bakmayın 108
kusura bakmayın ama 27
kusura bakmayın efendim 20
kusura bakmayın 909
kuşum 23
kusursuz 113
kusura bakma ama 29
kusuruma bakma 61
küstah 56
kusuruma bakmayın 108
kusura bakmayın ama 27
kusura bakmayın efendim 20
kusura bakmazsanız 22
kusma 19
kuşlar 80
kusurumuza bakmayın 21
kuşkusuz 237
kusacağım 96
kuş beyinli 35
küstahlaşma 16
kusma 19
kuşlar 80
kusurumuza bakmayın 21
kuşkusuz 237
kusacağım 96
kuş beyinli 35
küstahlaşma 16