English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Kötu

Kötu tradutor Russo

235 parallel translation
Kötu çocuk!
Плохой сын! Глупец!
İYİ, KÖTÜ VE ÇİRKİN
И ЗЛОЙ ХОРОШИЙ, ПЛОХОЙ И ЗЛОЙ
KÖTÜ
ПЛОХОЙ
Babam kiskaçlik kotu bir histir dedi.
а ведь зависть, говорит отец, это плохое чувство.
Bu sekilde devam edilirse çok daha kotu durumlara duseceksiniz, eğer olmezseniz!
Начнете так, плохо кончите, может и смертью!
Kotu ifade edilmis problem, yanlis çozum.
Плохо сформулированная проблема – плохое решение.
İYİ YA DA KÖTÜ, YAKIŞIKLI ÇİRKİN, ZENGİN FAKİR
КРАСИВЫЕ ИЛИ БЕЗОБРАЗНЫЕ, БОГАТЫЕ ИЛИ БЕДНЫЕ
"KÖTÜ" - "İYİ" İki vazifem var... iyiyi korumak kötüyü de ezmek! İzleyin!
У меня две функции - защитить добро и наказать зло.
KÖTÜ ALIŞKANLIKLAR
НЕСКРОМНОЕ ОБАЯНИЕ ПОРОКА
KÖTÜ ADAM.
ПЛОХИЕ ПАРНИ.
O çok ağır kotu giymek zorunda kalırdım.
Придется носить тюремную робу.
O iğrenç külodu çıkar, şu kotu giy.
Снимай это мерзкое нижнее белье, одевай эти джинсы.
KÖTÜ DAVRANMAK
Странности
3000 ÖLÜ KÖTÜ ADAM 432 YARALI
"3000 ДОХЛЫХ НЕГОДЯЯ, 432 РАНЕНЫ".
Dinle iyi bir cocuk oldugunu biliyorum. Kotu gunler de gecirdi ama bu tehlikeli bir sey!
Я знаю, он был хорошим ребенком,... но то что с ним происходит, это опасно.
Burasi kotu, boyle yasanmaz.
Мы не можем жить так.
Boyle planlamamistim ama isler cok kotu.
Это не то, что я планировал. Однако это случилось.
Su kotu tavirli sert beyazlardansin.
Дятел с плохой задницей.
Bana boyle seylerle gelme. Kendimi kotu hissediyorum.
Все это делает мне плохо.
Daha da kotu oldum... ve icimdeki ofke de beni yordu.
Я только потерял все,... и я устал ненавидеть, Денни.
2 doktorali beyefendi dedi diye artik kotu mu oldular?
Они недостаточно хороши, потому что доктор Суини сказал так?
Evet tabi artik her sey esit. Ama beni koruyan hayatimdan sorumlu bu iki adam diger ikisinden kotu.
Все равны сейчас, но я не хочу иметь в напарниках этих двух,... отвечающих за мою жизнь, если они недостаточно хороши.
- Bu cok kotu.
- Хреново.
Ne kotu.
Как они?
Acaba durumlari ne kadar kotu?
Я беспокоюсь о нем.
Bu cok kotu bir sey.
Брат, это плохо.
- Kotu boşver, iç çamaşırların.
А что? Я не о джинсах.
BİLGİSYARLARIN KÖTÜ KULLANIMI VE BUNLARIN TESPİTİ KONFERANSI Yaramazlık yapıyordun diymi he?
"Конференция по компьютерным злоупотреблениям и аномалиям."
KÖTÜ VATANDAŞLIK
ПЛОХОЙ "ГРАЖДАНИН"
İYİ BMW SAHİPLERİNİN BAŞINA KÖTÜ ŞEYLER GELDİĞİ ZAMAN
Иногда плохие вещи случаются с хорошими владельцами БМВ
- Tatlım, o kotu üreten firmanın aynı kottan birden fazla satmış olması mümkün olamaz mı?
Дорогая, а есть вероятность того, что компания производящая джинсы сделала больше, чем одну пару?
- Henüz Gloria Vanderbilt kotu ve Volkswagen Cabriolet istemedin.
Ты еще не просила джинсы Gloria Vanderbilt - и трансформируемого Rabbit.
KÖTÜ YALAN AYNI ANDA
Логово Зла.
Napster, kötü! PARA İYİ. NAPSTER KÖTÜ.
Напстер плохо!
Hayatımın en kotu 15 günüydü.
Это самые ужасные 1 5 минут в день
20. yüzyıldan kalma. Bu kotu nereden aldınız?
Это стиль 20 века, где вы достали эти джинсы?
"KÖTÜ BİR ŞEY"
Дин :
KÖTÜ İKİZ
ПЛОХОЙ БЛИЗНЕЦ
Yani seks kotu muydu?
Может секс был плох?
Hayir. Daha kotu bir sey yapmalisin...
Нет, ты должен сделать что-нибудь похуже...
Bundan daha kotu bir sey yapmalisin.
Ты должен сделать что-то более ужасное...
Daha daha kotu bir sey.
Что-то намного, намного хуже.
Hayir. Bicaklama kotu fikir.
- Нет, разделывание плохо.
Daha kotu bir seye ihtiyacin var...
Тебе надо сделать что-то более ужасное...
Genellikle sabahlari cok kotu oluyor.
Что случится, когда эти дети вырастут из своей одежды, когда заболеют?
Kotu gömlek ve kravatla giyerim.
Я буду носить джинсы с рубашкой.
Kotu hissetmiyor musunuz?
Никаких обид, да?
Bir acemi icin kotu degil, Bart!
Неплохо для новичка, Барт!
Bu cok kotu, buradaki eski kopegi almadin.
Очень жаль, что ты не сможешь забрать старину Смайли.
Bart, yaran kotu bir yaraydi.
Барт, сильно тебя покусали.
Cok kotu hissediyorum.
Какой ужас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]