English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne diyor bu

Ne diyor bu tradutor Russo

388 parallel translation
Maxim ne diyor bu konuda? - O böyle mi beğeniyor?
А что Максим говорит по этому поводу?
- Ne diyor bu?
- Какого друга?
- Ne diyor bu adam?
Когда ты был там в последний раз?
Ne diyor bu herif ya?
Он подшучивает над этим дерьмом?
- Ne diyor bu?
- Что она говорит?
Ne diyor bu bize?
Что он нам говорит?
Ne diyor bu?
О чём это она?
Ne diyor bu fahişe?
Что эта сука говорит?
Ne diyor bu?
- "Да что вы говорите?" - О, боже.
Bay Miyagi ne diyor bu işe?
Как на это смотрит Мр. Мияги?
- Ne diyor bu?
- Что он несет?
Ne diyor bu? Nereye gideceğiz?
И что твой нос нам говорит?
- Peki Bey ne diyor bu duruma?
Что говорит бей?
- Ne diyor bu yahu?
- Что вы говорите.
Ne diyor bu adam?
- О чем он так вопит?
Bir, onu elimle çıkarabilirim. Ne diyor bu?
Первый, вручную.
Ne diyor bu adam?
O чeм oн гoвopит?
Ne diyor bu?
О чем она говорит?
Ne diyor bu?
О чем это она?
Ne diyor bu, ya... Yani sen milyon mu aldın?
Какого черта- - Oн говорит про доллары?
- Ne diyor bu? - Şasi de eğilmiş görünüyor.
Я бы сказал, что машина не совсем в порядке.
Halk bu işe ne diyor?
- А что на счет жителей Тумбстоуна?
Sıcak bedeniyle yanına uzanan bir erkek... Ne diyor bu? Sarhoş işte.
Что это он затевает?
Bu ne diyor biliyor musun?
Фернан!
Peki, o beyler ne diyorlar bu devrim hakkında? O, sert, kibirli Prens Salina ne diyor?
что говорит об этом князь Салина, такой гордый и яростный?
Ne diyor bu?
- Что они говорят?
Ne diyor bu adam?
Что им надо?
Bu süper hassas kulaklar bunlara peki ne diyor?
Что скажут ваши сверхчувствительные уши, мистер Спок?
- Bu tür olaylarda kanun ne diyor?
Но перспективы вашего друга довольно плачевны.
Cole bu konuda ne diyor?
Что Кол говорит об этом?
- Ne diyor bu sayın aile babası?
Оставьте ее.
Peki bu konuda psikiyatristin ne diyor?
И что говорит твой аналитик?
Bu reis diyor ki, "İngilizler okumayı biliyor, ama onlara ne yararı oldu?"
Вождь говорит, "Англичане умеют читать, но какая им от этого польза?"
Bakın ne diyor "Geçersiz, geçersiz, geçersiz" ve "Bu bir çek değildir". "Değeri 1 centin 20 de biridir"
Здесь надпись : "Недействителен" и "Стоимость - 1 / 20 цента".
- "Ne diyor lan bu adam?"
"Какого хуя продаёт этот парень?"
- Ne diyor bu be?
О чем это он?
Çocuklarını besleyemeyen bu kadar aile varken kilise ne diyor, "Daha fazla çocuk yapın."
Столько людей потеряли работу! Они не могут прокормить своих детей, а церковь хочет, чтобы они рожали еще больше!
- Bu ne diyor? - Tutuklayabiliriz.
— Ты что, их надо брать!
Bu ne diyor?
О чём это, чёрт возьми, он говорит?
Değil mi? Vidal tüm bu olanlar hakkında ne diyor?
— Что сказал Видаль обо всем этом?
Duyduğunu iddia ettiğin bu sesler ne diyor?
И что говорят эти так называемые голоса?
Müvekkiliniz bu konuda ne diyor?
- Как ваш клиент судиться?
Bu ne diyor lan böyle? Kesinlikle böyle oldu oğlum!
- Тaк всё, блядь, и былo.
Lorna bu konuda ne diyor?
Что говорит об этом Лорна?
- Bu ne demek oluyor? Neden durmadan ve ısrarla "hayır" diyor? "Hayır" dan başka bir şey demiyor.
Почему он все время говорит "нет"?
Bu şeye mürettebat ne diyor?
Как ее называет экипаж?
- Bu kız ne diyor böyle?
- O чeм oнa тoлкуeт?
O halde ne diyor, bu?
Tогда о чем он говорит?
Wallace bu konuda ne diyor?
А что об этом думает Уоллос?
- Ne diyor bu?
[Кричит] Что она говорит?
Bu arada bakirin ne diyor?
И для этого тоже. - Что подумает девственник?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]