Ne işiniz var burada tradutor Russo
613 parallel translation
Sizin ne işiniz var burada?
Что привело тебя сюда?
Ne işiniz var burada?
Что вам здесь надо?
Hem ne işiniz var burada?
Зачем вы сюда приехали?
Ne işiniz var burada?
Что ты здесь делал?
Ne işiniz var burada?
Что вы здесь делаете?
ama ne işiniz var burada?
Но что вы здесь делаете?
Ne işiniz var burada?
" то ты здесь делаешь?
Binbaşı Payne. Sizin ne işiniz var burada?
Майор Пэйн, что Вы здесь делаете?
Ne işiniz var burada?
Что вы здесь делаете? - Что?
Şey... Ne işiniz var burada Peder?
Что вы тут делаете, отец?
Peki burada ne işiniz var?
А вы что здесь делаете?
Yargıç, burada ne işiniz var? Size haber verene kadar içeride kalın lütfen.
оставайтесь внутри.
- Burada ne işiniz var? - Ben makinistim, iş arıyorum.
Я механик, ищу работу.
Burada ne işiniz var?
Что вы здесь делаете?
- Burada ne işiniz var?
- Это вы что здесь делаете?
Burada ne işiniz var? Öyle alelade biri değil siz geliyorsunuz diye geldim. Kırmızı halı filan istemezsiniz diye düşündüm o yüzden sadece pankart getirdim.
Здесь же не полицейский участок вот и сделал плакат
Bay Matuschek, burada ne işiniz var?
Надо же, мистер Матучек!
- Burada ne işiniz var?
Что вам нужно?
Burada ne işiniz var?
Что вы делаете здесь?
Burada ne işiniz var.
Что, ради всего на свете, вы тут делаете?
. - Burada ne işiniz var?
- Что вы здесь делаете?
Siz ve tüm bu kızlar sabahın bu saatinde burada ne işiniz var?
Что вы, девушки, делаете здесь так рано утром?
Ne işiniz var sizin burada?
Что вы здесь делаете?
Komiserim, sizin burada ne işiniz var?
Вы здесь? Какими судьбами?
- Burada ne işiniz var?
- Что вы тут делаете?
Bu saatte burada ne işiniz var öğrenebilir miyim, efendim?
Могу я поинтересоваться, что привело вас сюда в такой поздний час, сэр?
Burada ne işiniz var?
Что вы здесь делаете? Брысь!
Burada ne işiniz var?
А что вы делаете здесь в такое время?
Burada ne işiniz var?
Чем вы здесь занимаетесь?
Sizin burada ne işiniz var? Baba, ne var?
Папа, что случилось?
- Burada ne işiniz var?
- Что вы здесь делаете?
- Burada ne işiniz var?
Что вы здесь делаете?
Burada ne işiniz var?
- Нам сюда, ребята.
- Burada ne işiniz var?
Какого черта вы здесь делаете?
Burada ne işiniz var?
Что вы тут делаете?
Burada ne işiniz var?
Что ты тут делаешь?
Siz ikiniz, burada ne işiniz var?
А вы двое что тут делали?
- Burada ne işiniz var?
- " то вы тут делаете?
Burada ne işiniz var?
- А что Вы здесь делаете?
Burada ne işiniz var?
- Я тоже на это надеюсь. - И это все, кроме надежды?
Burada ne işiniz var?
Что вы тут делаете в такое время?
Burada ne işiniz var?
Что, черт возьми, вы тут делаете?
Burada ne işiniz var?
Что тебе тут надо?
Burada ne işiniz var, hıh?
Что тебе тут надо? У нас тебе всегда будет больно.
- Burada ne işiniz var?
- Что ты здесь делаешь?
Ne işiniz var burada?
Что Вы здесь делаете?
Affedersiniz ama burada ne işiniz var?
Извините, а что вы здесь делаете?
Teğmen Dan, burada ne işiniz var?
Лейтенант Дэн, что вы здесь делаете?
Timon, Pumbaa, burada ne işiniz var?
Пумба! А вы что тут делаете?
Sizin burada ne işiniz var?
Что вы двое здесь делаете?
Burada ne işiniz var kızlar?
Что вы здесь делаете, девчонки?
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne iş yapıyor 98
ne istiyorum biliyor musun 25
ne işin var burda 21
ne istiyorsan onu yap 29
ne istiyor 187
ne işe yarar 39
ne istedi 50
ne işi 109
ne istersen onu yap 35
ne iş yapıyor 98
ne istiyorum biliyor musun 25
ne işin var burda 21
ne istiyorsan onu yap 29
ne istiyor 187
ne işe yarar 39
ne istedi 50
ne işi 109