English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne oldu

Ne oldu tradutor Russo

51,506 parallel translation
- O adada sana tam olarak ne oldu?
Что с тобой произошло на том острове?
Evet, ne oldu?
Да, что такое?
- Ne oldu?
Что случилось?
Ne oldu?
Что случилось?
Ne oldu?
Что?
- Ne oldu?
- Что случилось?
Sesine ne oldu senin?
Зачем ты делаешь это со своим голосом?
Susan'a ne oldu işte bak.
Смотри, что случилось с Сьюзан.
- Ne oldu?
- Чего жди?
Tamam, sonra ne oldu?
Ладно, потом что?
Ne oldu?
В чем дело?
Ofisindeki şu yeni sanat parçasına ne oldu?
А что насчет твоей инсталляции?
Burada ne oldu böyle?
Что тут произошло?
- Ne oldu?
– Что?
Onlara ne oldu?
Что с ними случилось?
Çocuklar az önce ne oldu?
– еб € та? " то случилось?
Çocuklar az önce ne oldu?
Ребята! Что случилось?
Bana ne oldu?
Что со мной случилось?
- Koluna ne oldu?
Что у тебя с рукой?
Evet Robin, koluna ne oldu?
Да, Робин, что с рукой?
Ne oldu sana Arry?
Что с тобой случилось, Арри?
Ne oldu?
Что произошло?
Öldüğün gece ne oldu?
Той ночью, когда вы погибли, что случилось?
Buyurun, ne oldu?
Что случилось?
- Olamaz... - Ne oldu?
О нет, Что еще?
- Ne oldu?
Что такое?
Bak ne oldu işte.
Смотри сам.
Ve ışıklar söndüğü an ne oldu?
И что происходит, стоит свету погаснуть?
Penguen'e ne oldu?
Что случилось с Пингвином?
- Ona ne oldu?
Что с ней случилось?
Bombalamadan sonra ne oldu?
Что случилось после взрыва?
Ne oldu?
! Что произошло?
- Ne oldu?
- Что?
- Orada ne oldu?
- Что там произошло?
- Ne oldu bakalım?
- Так... что случилось?
"Onu yenebilirsin Cisco" ya ne oldu?
А как же "Циско, ты сможешь ее победить"?
- Ne oldu?
- Привет, что там?
Ne oldu? - Yorkin onun peşine düştü.
Йоркин пришел за ней.
Barry Allen, ne oldu sana böyle?
Барри Аллен, что на тебя нашло?
Ne oldu? Anlaşmaya vardık sanıyordum.
Я думал, что мы на одной стороне.
- Ona ne oldu?
Что с ним случилось?
Doğru şeyi yapmak ne zamandan beri hata oldu Liza?
С каких пор поступать правильно означает ошибку, Лиза?
O kadar uzun zaman oldu ki ne yapacağımı şaşırdım.
Просто я уже жду столько времени, и не знаю, в каком направлении двигаться.
Ne oldu?
Что происходит?
Sana hayatının ne denli boktan olduğunu söyleyen oldu mu? Hayır.
Тебе кто-нибудь говорил, что ты нифига не разбираешься в жизни?
- Ne oldu?
Чего?
Ona ne halt oldu?
Что с ней, чёрт возьми, случилось?
- Ne oldu?
— Что?
- Ne oldu?
Вот он. А что с ним?
- Ne oldu?
Что?
- Ne oldu Cisco?
Что случилось, Циско?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]