Ne olduğunu biliyor musun tradutor Russo
1,705 parallel translation
Söylemenin ne olduğunu biliyor musun?
Знаете, что такое "телл"?
Burasının ne olduğunu biliyor musun?
Вы знаете, куда попали?
Bunun ne olduğunu biliyor musun, seni o.. çocuğu?
Ты знаешь, что это, сукин сын?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Знаешь, что это?
Peki, probleminin ne olduğunu biliyor musun?
И в чем, грубо говоря, твоя проблема?
Kanonun ne olduğunu biliyor musun?
Знаешь, что такое каноэ?
Bronx hayvanat bahçesinin en iyi tarafının ne olduğunu biliyor musun Charlie?
Знаешь, чем хорош Бронкский зоопарк, Чарли?
- Carol bana birşey söylemeye çalışmıştı. Ne olduğunu biliyor musun?
- Тетя Кэрол хотела о чем-то рассказать мне перед своей смертью, ты знаешь о чем?
Carol teyze ölmeden önce birşey demek istiyordu bana. Ne olduğunu biliyor musun?
Тетя Кэрол хотела о чем-то рассказать мне перед своей смертью, ты знаешь о чем?
O karyolada ne olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь кто был на этой койке?
Alex, az önce ne olduğunu biliyor musun?
что произошло?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь, где мы?
Sırada ne olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь, что будет дальше? Ну знаешь, если мы умрем...
- Bukkakenin ne olduğunu biliyor musun?
Да ты знаешь, что такое буккаке?
Orada ne olduğunu biliyor musun?
Знаешь, что там наверху?
Aşkın ne olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь что такое любовь?
Yarın ne olduğunu biliyor musun?
ты знаешь, какой завтра день
Ne olduğunu biliyor musun?
Ты понимаешь что она может натворить?
- Ne olduğunu biliyor musun?
Знаете что это было?
Kara kutunun ne olduğunu biliyor musun?
Ты хотя бы представляешь, что это за коробка?
Ne olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь, что это?
- Ne olduğunu biliyor musun? - Hayır.
Знаешь, что это?
Peki beni kurtardıktan sonra bana ne olduğunu biliyor musun?
А знаешь ли ты, что случилось со мной, после того, как ты спасла меня?
Bunun bir kardeşlik kızı için ne kadar saldırganca olduğunu biliyor musun?
Ты хоть представляешь, как это обидно звучит для девушки из братства?
Ne kadar aşağılayıcı bir şey olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь, как это унизительно?
Lecar'in ne olduğunu bilen bir tamirci bulmak kaç saat sürdü biliyor musun?
Ты знаешь, сколько времени займёт найти механика, который хотя бы знает, что такое Lecar?
Kahvaltı büfesini doldurmak için gelen ağzı yemek dolu bir grup çiftçi için, dans etmenin ne demek olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь каково это танцевать для кучки фермеров, с набитыми завтраком хлебалами
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Шарф.
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun Jon?
Ты знаешь, что это значит, Джон?
Kampanyada gönüllü çalışmanın ne kadar sıkıcı olduğunu biliyor musun?
Знаешь, как скучно быть волонтёром во время избирательной кампании?
Baba, "orospu" kelimesinin ne demek olduğunu biliyor musun?
Пап, знаешь такое слово - "шлюха"?
Dinle bacaksız, BSC'nin ne olduğunu biliyor musun?
Да ты, знаешь ли, несчастный, что это - "БСК"?
Bunun ne kadar aşağılayıcı olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь, как это унизительно?
Bir bebeği canlı tutmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь, как трудно сохранить ребенка в живых?
Bunun benim için ne kadar büyük bir şey olduğunu biliyor musun?
Вы знаете, как это важно для меня?
- "Defol" un ne demek olduğunu biliyor musun?
Слово "убирайся" тебе непонятно? Ладно.
Buranın ne kadar tehlikeli olduğunu biliyor musun?
Ты хотя бы представляешь себе насколько это опасно тут?
Ne var biliyor musun, kameranın açık olduğunu bana söylemezsen belki o zaman bunu yapabiliriz.
Знаете что, если вы не будете говорить, что камера включена, тогда у нас все получится.
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
А что это значит?
Komik tarafı ne biliyor musun karısı aradığında dahi, karısının hasta olduğunu söylüyordu.
И знаете, что самое интересное? Когда жена звала его, говоря, что больна,
Dans esnasında ikinci aşamaya geçmenin ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
Ты хоть предсталяешь, как тяжело дойти до второй базы на танцах?
Bunun ne kadar ender olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь какая это редкость?
Bunun ne kadar acemice olduğunu biliyor musun?
Ты хоть представляешь, как непрофессионально ты себя ведешь?
Emniyet Müdürü bana ne dedi biliyor musun? İkinci bir vurulma vakası olduğunu söyledi.
Он сказал, что была вторая стрельба.
Böyle aletleri izlemenin ne kadar kolay olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь как легко отследить одну из таких вещей?
Çanta'nın içinde ne olduğunu biliyor musun?
Я собирался тебя с мамой познакомить. Тебя посвятили в содержимое кейса?
Bir Depo ajanını hayatta tutmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun, Myka?
Ты хоть знаешь чего стоит жизнь агента Хранилища, Мика?
- Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
что это значит?
Benim için ne kadar özel olduğunu biliyor musun?
Ты понимаешь, сколько ты для меня значишь?
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь, что это значит?
Ne olduğunu biliyor musun?
И знаешь что?
ne olduğunu biliyor musunuz 17
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne olduğunu biliyorum 99
ne olduğunu 23
ne olduğunu anlat 19
ne olduğunu bilmek istiyorum 19
ne olduğunu düşünüyorsun 18
ne olduğunu biliyorsun 72
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne olduğunu biliyorum 99
ne olduğunu 23
ne olduğunu anlat 19
ne olduğunu bilmek istiyorum 19
ne olduğunu düşünüyorsun 18
ne olduğunu biliyorsun 72
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne olmuş 1509
ne olmus 18
ne oldu 12116
ne oluyor burada 288
ne olur 244
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne olmuş 1509
ne olmus 18
ne oldu 12116
ne oluyor burada 288
ne olur 244
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne oluyor 2215
ne olursun 26
ne olursa olsun 694
ne olsun 26
ne oluyor ya 17
ne olur ne olmaz 63
ne oldu ona 111
ne oldu bana 30
ne oldu canım 18
ne oluyor 2215
ne olursun 26
ne olursa olsun 694
ne olsun 26
ne oluyor ya 17
ne olur ne olmaz 63
ne oldu ona 111
ne oldu bana 30