English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ P ] / Paramı ver

Paramı ver tradutor Russo

240 parallel translation
Paramı ver!
Где они? - Здесь.
Diğer serseriler için paramı ver.
Обналичь мне все остальное.
Paramı ver lan gavat! İhbar ederim seni.
Отдай мои деньги, рогоносец, или я на тебя заявлю!
Paramı ver yoksa suratını dağıtırım!
... на электроплиту, ванну с пеной, ортопедическую ногу. Отдай деньги!
Paramı ver de gideyim.
Дайте мне мои деньги, мне надо идти
Paramı ver, gitmek istiyorum.
Дайте мне мои деньги, мне надо идти
Paramı ver ve arkadaş kalalım.
Слушайся, и мы снoва будем дpузьями.
Bana paramı ver.
Отдай мои деньги.
Paramı vereceksen tam ver.
Если собираешься платить мне, плати нормально.
Siktir! Paramı ver.
Пошёл на хрен, плати.
Siktir! Paramı ver. "
Пошёл на хрен, плати.
Paramı ver. "
Пошёл на хрен, плати. "
Paramı ver ibne!
Oтдaй мнe дeньги, мудaк.
Hadi, bana paramı ver!
Ну, отдай мне мои деньги!
- Hemen şimdi paramı ver
Ты че, с ума сошел? Че ты наделал!
Paramı ver.
Отдай деньги.
Paramı ver lütfen.
Гони мои деньги
- Lanet paramı ver lütfen. - Bu o mu?
Гони деньги, говорю А ты уверен, что это он?
Bana paramı ver ve hayatından sonsuza dek çıkayım.
И я пропадаю с глаз долой.
Bana paramı ver.
А теперь, давай мне мои деньги.
Paramı geri ver. Verecek misin?
Хотите надавить на меня?
- Paramızı ver.
- Давай деньги.
Evet, paramızı ver.
Да, отдай нашу долю.
Paramı geri ver.
Отдайте деньги!
Jane. - Paramı geri ver.
- Отдайте мои деньги!
Paramı geri ver.
- Отдайте мои деньги!
Paramı geri ver.
Отдайте мои деньги!
Hey, paramı geri ver!
Эй, верни мне деньги!
- Paramızı geri ver. - Ne parası?
- Какие деньги?
Paramı geri ver.
Верни деньги.
Bu işi yapmamı istiyorsan paramı tam ver.
Хочешь, чтоб я взялся за эту работу, заплати нормально.
Paramı geri ver.
Верните мне мои деньги.
Satmak istemiyorsan, paramı geri ver.
Не хочешь продать, верни мои деньги.
Seni namussuz hilebaz, pis hırsız. - Geri ver paramı!
Ты бесчестный обманщик и грязный воришка.
Paramın karşılığını almama izin ver.
Выяснить, на что идут мои деньги.
Uyuşturucu için ayırdığım paramı da ver.
Гони деньги за мою дозу.
- Kafan mı karıştı? Suratını şu pencereden geçirdim mi... işte o zaman kafan karışır. - Ver ulan paramı.
Может если я тебя ткну мордой в это окно... ты перестанешь смущаться.
Beni uyuttun. Ver paramı, yoksa ben de seni uyuturum.
- Верни их, или я позабочусь о твоих мозгах.
- Paramı geri ver.
Не нравится - не покупайте.
Hadi, paramı ver!
Лок!
Ben ortalarda yoksam, Dieter. Paramızı ver, iyi iş çıkardığımızı söyle ve bereketli bir günün sonunda viski ikram et.
Ваше дело - подписывать чеки, хвалить нас за отличную работу... и выставлять пол-литра в каждый удачный вечер.
Bilirsin genelde korkunç bi şekilde.. ... "Paramı geri ver!" ya da "Tutuklusun" derler?
Знаешь, те, что обычно кричат "Верни мои деньги!" или "Вы арестованы!"?
Paramı geri ver.
Верни мою монетку.
Pekala, bana paramı geri almam için bir şans ver olur mu?
Дай мне шанс отыграться.
- Paramı geri ver.
- Гони назад мои деньги.
- Tekrar karşılaştık. Paramı geri ver!
- А ну отдавай деньги!
- Hiç param yok ki. - Cüzdanını ver. Peki.
Но у меня нет с собой денег.
Paramızı geri ver, tamam mı?
Верни наши деньги, понял?
Andre "Paramı ver" dedi.
Андрэ сказал, "Плати бабки." Он кинул мяч. Андрэ поймал его.
- Sadece şeftali suyuna yetecek param var. - AJ, bana şeftali suyundan bir yudum ver.
- Только на один снэппл хватило.
Şu aptal anahtarları bana ver ki aptal arabandan paramı alabileyim.
Только дай мне твои дурацкие ключи... чтобы я мог взять мои деньги из твоей дурацкой машины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]