Sanırım öyleyim tradutor Russo
112 parallel translation
- Evet efendim, sanırım öyleyim.
- Да, сэр, можно считать, что это так.
Evet, Sanırım öyleyim.
Я думаю, да.
- Sanırım öyleyim.
- Пожалуй, да.
- Yazarım, yani sanırım öyleyim.
- Думаю, я писатель
- Evet, sanırım öyleyim.
Да, если память не изменяет.
Sanırım öyleyim.
Думаю, да.
- Sanırım öyleyim. - Güzel.
- хекы ма то пистеуы ауто.
- Sanırım öyleyim.
Дa, пoжaлyй.
Şu anda yaptığım şey göz önünde tutulursa sanırım öyleyim.
- А ты ужасно. Не сомневаюсь, что я пережила.
Sanırım öyleyim.
Кажется понимаю.
- Tamam, sanırım öyleyim.
- Хорошо, я.
Sanırım, sanırım öyleyim.
Да, я думаю, что да.
Sanırım öyleyim.
- Да. Можно так сказать.
Buralarda sanırım öyleyim.
Ну, здесь, видимо, да.
Evet, sanırım öyleyim.
Да, наверно я.
Bu şekilde adlandırıldığını hiç duymamıştım ama evet, sanırım öyleyim.
Сказала - что-то срочное. Мы договорились встретиться днем. Она позвонила вам прямо перед убийством?
- Sanırım öyleyim, evet.
- Ну, полагаю, что да.
Sanırım öyleyim.
Да, видимо так.
Sanırım öyleyim.
Да, я путник.
Sanırım öyleyim.
Думаю, что да.
Evet sanırım öyleyim.
Да, наверное.
Evet, sanırım öyleyim.
Если не ошибаюсь.
Sanırım öyleyim.
Полагаю, да.
Evet, sanırım öyleyim.
Да, должно быть.
Sanırım öyleyim.
Мне кажется да.
Evet, sanırım öyleyim.
Это действительно так.
Sanırım öyleyim.
Наверно, я взрослая.
Sanırım öyleyim.
Думаю, так и есть.
Sanırım öyleyim.
Кажется, настолько.
Sanırım öyleyim. Burada oturmuş, herkesin konuşmasını dinliyorum ve kendimi sanki bize yeterli bilgi verilmemiş gibi hissediyorum.
да. и просто понимаю... что у нас не хватает информации.
Ben sanırım öyleyim evet.
Я... Пожалуй, да.
Sanırım öyleyim.
Ээээ... Я хотел бы так думать.
Sanırım öyleyim.
Предполагаю, да.
Sanırım öyleyim.
Наверное, да.
Sanırım öyleyim.
Наверно, да.
Sanırım öyleyim, yani.
Еще бы!
Sen bizim "kötü adam" dediğimiz şeysin. Sanırım öyleyim.
Наверное, так и есть.
Evet, sanırım öyleyim.
Кажется, вы сластена, сэр, а?
Sanırım öyleyim.
Полагаю, ты прав.
- Sanırım öyleyim, evet.
Что ты сказала?
- Evet, sanırım biraz öyleyim.
- Да, немного.
Ve sanırım hala öyleyim.
И, кажется, люблю до сих пор.
Evet, sanırım yarına kadar öyleyim.
Да, ну, наверное, я им и являюсь. До завтра.
Sanırım ben de öyleyim.
Я думаю что и я был таким когда-то. Morrison was one of those.
Sanırım ben de öyleyim.
Видимо, и я тоже.
Sanırım öyleyim.
Пожалуй, так.
- Sanırım öyleyim.
- На старт!
Sanırım, bazılarına göre hâlâ öyleyim.
Наверное, что-то ещё осталось.
Ama sanırım ben nasılsam, öyleyim değil mi?
Я такой, какой есть.
Öyleyim sanırım.
Я и есть.
Sen Fae'sin. Sanırım öyleyim.
Ты фейри.
öyleyim 490
öyleyimdir 24
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım bu 88
sanırım buldum 30
öyleyimdir 24
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım bu 88
sanırım buldum 30
sanırım öyle 707
sanırım anladım 39
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım var 49
sanırım anlıyorum 35
sanırım anladım 39
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım var 49
sanırım anlıyorum 35