Sen de ister misin tradutor Russo
640 parallel translation
- Sen de ister misin?
У меня хватит и для тебя!
Sen de ister misin Margot?
Марго, может, присоединишься?
- Sen de ister misin?
- А ты как?
Bu da iyi geliyor. Sen de ister misin?
Классная штука.
Antonio, sen de ister misin?
Антонио, может, и ты хочешь? Идёмте, кузен. Всё прекрасно!
Sen de ister misin?
Чего-то хочешь?
Sen de ister misin?
Вам бы он тоже не помешал? Следующий, пожалуйста!
Sen de ister misin?
Может хочешь?
Sen de ister misin?
Два джина. - Джин, джин, джин.
Sen de ister misin?
Получить захотел?
Julia, sen de ister misin?
Юлия, может, тебе тоже?
Çay almaya gidiyorum, sen de ister misin?
Я собираюсь пойти попить чая. Ты не хочешь?
Sen de ister misin?
А ты хочешь?
- Sen de ister misin?
Хочешь откусить?
Sen de ister misin?
Хочешь чего-нибудь?
Sen de ister misin?
А ты бы хотел за бесплатно?
Sen de ister misin?
Хочешь?
Sen de ister misin?
Хочешь пончик с вареньем? - Буэ.
- Sen de görmek ister misin?
Что это?
Sen de orada yaşamak ister misin?
Ты хочешь жить вместе с ней?
- Sen de tatmak ister misin?
- А вы бы не хотели попробовать?
Sen de katılmak ister misin diye merak ettim.
Хотела тебя пригласить.
Sen de ister misin?
Как вам это?
- Sen de bir tane ister misin?
- Не желаете закурить?
Martha, sen de alkol ister misin?
Не подумайте, что я возражаю.
Sen de gelmek ister misin? Neden olmasın.
Я пойду на полуночную мессу, если хочешь, пойдем со мной.
Sen de ring kenarında durup seyretmek ister misin?
И ты хочешь быть у ринга, чтобы увидеть это?
Sen de ister misin?
Хотите?
Cassie sen de gelmek ister misin?
хекеис ма еяхеис йаи есу ;
Sen de tıkılı kalmak ister misin?
Может, вам ещё и постельку заправить?
Sen de görmek ister misin?
Ты хочешь пойти на это?
Sen de gelmek ister misin?
Не хотела бы поехать со мной?
Sen de kendi sorununu öğrenmek ister misin?
О, ну, хочешь знать в чем твоя проблема?
Hazır sorunlardan bahsetmişken sen de beni en çok rahatsız eden şeyi de öğrenmek ister misin?
Знаешь, раз уж мы заговорили о проблемах, хочешь знать, что действительно меня в тебе бесит? - Ну.
Bu sefer de sen vurmak ister misin?
Теперь твоя очередь его воспитывать!
Sen de yer almak ister misin?
Не хочешь посмотреть?
Sen de gelmek ister misin?
Хочешь со мной?
Sen de biraz ister misin?
О чем ты болтаешь, черт побери?
- Merhaba. Sen de bir yüz bakımı yaptırmak ister misin?
– Пепа, не хочешь себе маску сделать?
- Sen de gelmek ister misin?
- Хочешь пойти?
- Sen de biraz ister misin?
Хочешь немного?
Sen de görmek ister misin?
А ты хочешь посмотреть
- Joan, sen de gitmek ister misin?
Джоан, вы не хотели бы тоже поехать?
Sen de ister misin?
Будешь?
Sen de böyle bir fotoğraf ister misin?
Ты хочешь такую же фотку на Рождественскую открытку?
- Sen de gelmek ister misin?
Не желаешь присоединиться?
İznim var. Sen de gelmek ister misin?
У меня есть приглашение.Ты хочешь поехать со мной?
- Linda, sen de kahve ister misin?
Линда, ты хочешь кофе?
Sen de içecek bir şey ister misin?
С удовольствием,
Sen de gelmek ister misin?
- А ты? Не хочешь присоединиться?
- Sen de sakız ister misin?
А ты тоже будешь жвачку?
sen de gel 75
sen delisin 520
sen de beni 22
sen de 982
sen de öylesin 72
sen de beni seviyorsun 19
sen deli misin 200
sen de kimsin 767
sen değilsin 122
sen de gelecek misin 16
sen delisin 520
sen de beni 22
sen de 982
sen de öylesin 72
sen de beni seviyorsun 19
sen deli misin 200
sen de kimsin 767
sen değilsin 122
sen de gelecek misin 16