English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sen delisin

Sen delisin tradutor Russo

984 parallel translation
Meierheim deli. Sen delisin.
Майерхайм не в себе.
Oh, sen delisin.
Да ты спятил.
Avenant, sen delisin!
Авенант, ты сумасшедший!
- Sen delisin!
— Вы спятили? !
Rupert, sen delisin.
Руперт, ты в своем роде.
Sen delisin. Sen deli olmalısın.
Вы ненормальный.
Sen delisin, işte busun.
Ты сумасшедший, вот ты кто.
- Sen delisin!
- Ты - сумасшедший!
Sen delisin.
Ты - сумасшедший.
Sen delisin!
Ты с ума сошёл!
Sen delisin.
Ты сумасшедший.
Sen delisin.
С ума сошёл.
Sen delisin.
Точно сошёл.
Sen delisin.
Ты с ума сошёл.
- Bence sen delisin.
- Думаю, вы сумасшедший.
Sen delisin.
Вы безумны!
- Sen delisin. - Deli geçirmez.
Вы безумец!
- Sen delisin! - Başka yaparsın.
Вы сумасшедший!
Sen delisin!
Придурок!
Utanmaz sen delisin, sen delisin.
Ах ты, тварь, спятила, спятила!
- Haydi odaya git. - Sen delisin. Çılgınsın.
Идёмте, господин адвокат, наберёмся терпения.
"Sen delisin" dediğini duymak istiyorum.
Мне хочется, чтобы вы сказали! - Скажите!
- Sen delisin.
- Вы сумасшедший.
Sen delisin.
Ты - псих.
- Sen delisin. - Şimdi, dua etmek, ağlamak filan gibi şeyler yok, değil mi?
Ты не станешь молиться или биться в истерике.
- Sen delisin.
Ты спятил.
Sen delisin.
Вы сошли с ума.
Yeter. Delisin sen!
Не веди себя как идиот!
- Delisin sen.
Ты сумасшедшая.
Delisin sen.
Ты спятил.
- Delisin sen.
- Ты с ума сошел.
Delisin sen.
А, ты псих.
Sen ya delisin ya da sarhoş. Ayık değilsin anlaşılan.
Вы или с ума сошли, или всё ещё пьяны!
Delisin sen. Zar zor sarıyorum oltayı.
- Вы с ума сошли, я с трудом сматываю.
- Delisin sen.
- Ты не в себе.
Bence sen delisin!
Ты спятил.
Delisin sen!
" ы безумен.
- Sen delisin.
Нет.
Delisin sen!
С ума сошла!
- Sen delisin, bu kadar yeter durdur şunu.
Ненормальный, не делай этого!
- Sen gerçekten delisin, değil mi?
- Вы и вправду сумасшедший? - Напротив.
- Delisin sen.
- Вы сумасшедшая!
Fahişe değilsen bile delisin sen!
Если они не шлюхи, они сумасшедшие! Сумасшедшие!
Sen benden bile daha delisin.
Ты - ещё более сумасшедшая, чем я.
Önceden anlaşmadınız mı? Delisin sen, yaptığını beğendin mi!
На кой черт ты их притащила в дом, дура?
Delisin sen!
Да Вы рехнулись.
Delisin sen düpedüz.
Вы совсем сошли с ума.
Delisin sen, tamamen delirmişsin.Bir tek iyi geceler öpücüğü istemediğin kaldı.
Не надо скромничать, может еще поцелуемся на ночь.
Ve sen de delisin!
Покойник лежит, Вам бы плакать, молиться, а Вы про белое дело рассуждаете. И Вы тоже сумасшедшая.
Delisin sen!
Ты сошел с ума...
Delisin sen.
Ты сумасшедший.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]