Sen dinle tradutor Russo
952 parallel translation
Sen dinle.
Это ты послушай!
Sen dinle beni, seni ucuz, koca ağızlı, üçüncü sınıf savaş doktoru!
Вам не удастся нас привязать.
Dinle, sen kendine "ben" diyeceksin.
Послушай, о себе надо говорить "я".
Hayır. Dinle, sen kendine "ben" diyeceksin.
Нет, послушай, о себе надо говорить "я".
Dinle, küçük dostum. Şu ana kadar şansımız pek de yaver gitmemiş olabilir ama sen ve ben beraber büyük işler becereceğiz.
Слушай, парень, пусть сейчас у нас трудные времена, но впереди нас ждет успех.
Beni dinle tatlı çocuk, sen daha ananın sıcak yuvasındayken ben Fransa'da savaşıyordum.
Слушай, пананчик, я был во Франции, когда ты под стол пешком ходил.
Beni dikkatle dinle şimdi. Arkadaşın Episcovo ve sen, milis kuvvetlerinin önemli liderlerindensiniz. Bunun biliyoruz.
Что вы скажете о человеке, который не только даёт прибежище итальянцам, готовящим покушение на наших солдат, и снабжает их фальшивыми докумен - тами, но даже укрывает немецких дезертиров?
Elbette öylesin tatlım ama dinle beni bu İspanyol Kayası'ndaki tek genç kız sen olacaksın.
Конечно. Но видишь ли, ты единственная девушка здесь, и никто не обвинит тебя, если ты слегка повернёшь голову в сторону Льютона, например.
Dinle, tatlım, sen gerçekten, gerçekten iyisin.
И знаешь что, дорогой, ты очень, очень хорош.
Dinle, sen şurada bekle.
A пoкa пoдoжди мeня тaм.
Asıl sen beni dinle anne.
Послушай, мама.
Dinle! Burada söz edilen Kikuchiyo sen isen on üç yaşında olman lazım.
Потому что если ты и правда тот Кикутё, о котором тут говорится, то тебе исполнилось ровно 13 лет.
Dinle beni Leslie. Sen benim, Jordan Benedict'in karısısın. Soruyorum sana, ne zaman durulup herkes gibi davranacaksın?
Послушай, Лесли, ты моя жена, миссис Джордан Бенедикт и я тебя спрашиваю, ты успокоишься и будешь вести себя как все остальные?
Dinle, sen bilemezsin.
Франсуа, ты ничего не понимаешь.
- Dinle beni. - Sen beni dinle.
- Послушай меня...
- Hayir, sen beni dinle asil.
- Нет, ты меня послушай.
Dinle ahbap... sen sarhoşsun. Ben de hasta bir adamım.
Слушай, Мак ты пьян а я больной человек.
Sen beni dinle.. Uzlaşmacı olmalısın.
Просто учтите это и наперед и будьте покладистее.
Dinle, sen araba alırsan, ben de otel parasını öderim.
Я - оплачу Отель де Пари. - Честно?
Dinle biraz! Evet, sen haklısın, ama...
Слушай, ты прав...
- Sen dinle, Miri.
- Послушайте его.
Dinle. Ne diyorsun sen, Lem?
Послушай, на что тьI намекаешь?
Sen dinle yeter.
На этой планете приказываю я, старина Кирк.
Sen de benimkini dinle.
Я слушал про твою девушку, а ты послушай про мою.
Dinle Mackenna, sen ve ben, birbirimize arka çıkmalıyız.
Послушай, МакКенна, ты и я, мы должны держаться вместе.
dinle... sen tüfeği ve eti al.. ben sadece bisküvi alacağım iyi şanslar mavi asker.
Так вот, я заберу у тебя немного еды,
Dinle, Tavşan! Sen misin yoksa?
Слушай, Кролик, а это случайно не ты?
Beni iyi dinle Massa, şimdi çok fazla konuşuyorsun da peki bizler fabrikada örgütlenip sendikamızı diğer yoldaşlarla birlikte kurarken sen neredeydin?
Слушай, Масса, сейчас все говорят, но где ты был, когда мы с товарищами из торгового профсоюза создавали профсоюз завода? — А?
- Dinle hayatım... beni o aradı, sen değil. - Sen burda mısın?
Стольким членами меня потыкать!
Dinle, sen beni saklayacaksın, ben de seni tekrar işe alacağım.
Бе-е-е. Спрячьте меня. Я вас возьму на работу.
Ah, dinle, sen arkadaşlarımızın arasında, zehirleniyorken Serviste bana bir el atmanın sakıncası var mı?
Мм, слушай, когда ты закончишь отравлять наших друзей, не против, чтоб помочь мне с обслуживанием?
Dinle Frankenstein, yarışta sadece sen, ben ve Joe kaldık ve...
Послушай Франкенштейн. В гонке остались только я, ты и Джо.
Dinle, oraya gideceğiz ve sen ona "P" kim diye soracaksın.
- Послушай, нам надо вернуться,.. - Ага. .. и ты спросишь : "её кто такой" П " "?
Seni dinledim. Şimdi de sen beni dinle.
Я выслушал вас, теперь я прошу вас выслушать меня.
- Şimdi, dinle, evlat... - Hey, sen.
- Уверяю тебя.
Dinle, evlat. Sen...
Слушай, малыш.
Dinle, sen. Sen Max'i tut.
ѕодержите ћакса, реб € та.
- Dinle. - Hayır, sen beni dinle.
Не хочу ничего слушать.
Dinle Momo, sen iyi bir çocuksun.
Послушай, Момо, ты ведь хороший парень.
Dinle Rico. Seninle konuşacağım, ama sen söylediğim tek kelimeyi bile duymamış olacaksın.
А теперь слушайте, Pико, я буду говорить с вами, но вы не услышите ни слова, понятно?
Dinle. Sen de duyuyor musun?
Послушай это.
Sen vakur bir şekilde oturup konuşulanları dinle.
Тебе надо будет лишь величаво восседать и слушать.
" Dinle dostum, sen Avrupa'ya gitmelisin.
"Послушай, тебе надо податься в Европу".
Sen en iyisi benim sözümü dinle.
Запомни мои слова.
Dinle. Mekiği sen kullanmak zorunda kalacaksın.
Вы должны пилотировать челнок.
Sen beni dinle!
Ты меня послушай. Ты...
Sen beni dinle bakalım, piç herif!
А теперь ты меня послушай, засранец.
Sen bir de onun sekterini dinle.
- Ты слышал нашу секретаршу?
Dinle, Sam. Sen gerçekten çok iyisin.
Сэм, это очень мило с твоей стороны.
- Dinle. - Sen hakikaten hastasın!
Холли, послушай.
Sen beni dinle, evlat!
Это ты послушай меня!
sen dinlen 17
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlen biraz 26
dinlemek istemiyorum 29
dinlenmelisin 59
dinleme onu 24
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlen biraz 26
dinlemek istemiyorum 29
dinlenmelisin 59
dinleme onu 24