Tehlikelidir tradutor Russo
529 parallel translation
Bazıları tehlikelidir.
Некоторые их них опасны.
Burada hep deniz kazaları olur, sahilleri tehlikelidir.
– Тут опасные воды корабли тонут часто.
- Ama bir adamın onuru tehlikelidir.
- Но честь была предметом защиты.
Ama ortakla gitmek tehlikelidir.
С другой стороны, с попутчиком опаснее.
Aglaonice tehlikelidir!
Аглонис опасна!
- Çok tehlikelidir.
Это слишком опасно
Kurşun ve silah tehlikelidir.
Оружие и пули - опасная штука.
Tüm ilaçlar potansiyel olarak tehlikelidir.
Все наркотики потенциально опасны.
Bireysellik tehlikelidir... ve daha beşikteyken yokedilmelidir,... dostlarımız ancak bu şekilde rahat hissedebilir.
Индивидуальность - это монстр, которого надо душить в колыбели, чтобы он не раздражал друзей.
Israrımı bağışlayın, fakat manyetizma tecrübeleri had safhada tehlikelidir.
Простите, пожалуйста, мою настойчивость, но эти эксперименты с гипнозом могут пагубно отразиться на здоровь и спровоцировать серьёзные болезни.
Tehlikelidir.
Это дурной тон и опасно.
Bu köleler için tehlikelidir.
Это опасно для рабов.
Bu çok tehlikelidir.
Это страшно опасно.
Boş gezen bir dost, iyi bir düşmandan daha tehlikelidir.
Глупцы - самые опасные друзья.
Aptallık tehlikelidir.
Глупость опасна.
- Burada güneş çok tehlikelidir.
Но наденьте и вы.
Bu geniş kum okyanusu üzerinden seyehat etmek yavaş ve tehlikelidir.
Это настоящий океан песка Путешествие по нему будет медленным и опасным.
Buna aldanmayın, Bayan Wright, çöl her zaman tehlikelidir.
Это обманчиво, мисс Райт, в пустыне всегда опасно.
- Kolayca birini öldürebilirsin. Kılıçlar tehlikelidir.
Мечи опасны, как вам известно.
Roma'ya giden tüm yolculuklar tehlikelidir.
Все дороги в Рим опасны для путников.
Geceleyin araba sürmek tehlikelidir.
- Ночью ездить опасно.
Bazı oyunlar, diğerlerinden daha tehlikelidir.
Некоторые игры бывают особенно опасными.
Güçlü düşmanlara karşı savaşmak tehlikelidir.
Опасно иметь дело с сильным противником.
Yalan tehlikelidir.
Опасными, если им солгали.
Ama siz delisiniz ve delilerle tartışmak tehlikelidir.
- Сумасшедшим опасно противоречить.
Ah, patlayıcılar çok tehlikelidir.
- Да плевать нам на все.
Dikkat, Mr. Spock, fazla aşk tehlikelidir.
Осторожно, м-р Спок, слишком много любви - это опасно.
Kar yağarken yollar çok tehlikelidir.
Нет, такой снежок меня не испугает. Именно такой снег опаснее.
Lamalar tehlikelidir, insanların yüzdüğü yerde lama görürseniz, bağırın :
Ламы очень опасны, поэтому если вы их увидите рядом с купающимися людьми, кричите!
Kadınlar tehlikelidir.
Женщины всегда опасны.
Bu bantlar tehlikelidir.
Эти пленки опасны.
O şeyler tehlikelidir, zarar görebilirsiniz.
Это опасно. Вы можете пострадать.
Alain'i kullanmak istiyorsun ama o delinin teki ve manyak ayrıca da tehlikelidir.
Вы хотели использовать Алена, но он сумасшедший, он маньяк и очень опасен.
Arabanızın camlarını kapalı tutun. Babunlar tehlikelidir.
Держите окна автомобиля закрытыми.
Jundland Atıklarında dolaşmak tehlikelidir.
Пустоши Джундланда - не для прогулок.
Bir katil dışardayken hapistekinden daha tehlikelidir.
Лучше их держать на свободе, чем в тюрьме.
Kasabalar tehlikelidir çünkü...
Города опасны.
Konuşmak tehlikelidir. Olayları gerçekleştirir.
Не надо говорить на эту тему, это опасно.
Hidroklorik asit içmek tehlikelidir.
Опасно пить соляную кислоту.
Bazen çok öfkeli olur. O vakitler tehlikelidir.
Иногда на него находит ярость, и тогда он опасен.
Sözlerini yorumlamak tehlikelidir.
Опасно истолковывать его указы.
Öteki de tasarımcı. O tehlikelidir.
Вот художник...
Tatbikatlarda sigara içmek tehlikelidir.
И вас прошу не курить во время учений. Продолжайте.
Bir katili tanımak tehlikelidir diye mi düşünüyorsunuz?
Наверное, думаете, что дружить с убийцей опасно?
Burada satıcılık tehlikelidir. Dikkat et. Kimlik kontrolü var.
- Не переведено -
Tehlikelidir, tatlım.
Опасно. - Это единственный огнемёт?
Orası bayağı tehlikelidir.
Поосторожнее там, Джек.
Burası çok tehlikelidir.
Здесь оставаться опасно.
O tehlikelidir.
Он опасен.
- Ve güç tehlikelidir.
А у его друзей есть власть, а власть представляет опасность.
Sen insanları korkutan bir adamsın, ve bu da tehlikelidir.
Ты тот, кто заставляет боятся других, а это опасно.
tehlikeli 173
tehlikeli mi 56
tehlike 194
tehlike yok 40
tehlike mi 17
tehlikeli olabilir 67
tehlikedesin 20
tehlikeli değil 16
tehlikedesiniz 19
tehlike geçti 40
tehlikeli mi 56
tehlike 194
tehlike yok 40
tehlike mi 17
tehlikeli olabilir 67
tehlikedesin 20
tehlikeli değil 16
tehlikedesiniz 19
tehlike geçti 40