Tehlike mi tradutor Russo
120 parallel translation
Tehlike mi?
- Опасна?
Hayati tehlike mi?
Физическая угроза?
Tehlike mi?
Опасности?
Sülün mü? tehlike mi?
Опасен ли фазан?
Tehlike mi?
Война?
Bronze'da bir tehlike mi var?
В "Бронзе" опасно?
Tanrım! Fiziksel tehlike mi bekliyorsun?
Ты ожидаешь физической опасности?
Çocuklarına tehlike mi teşkil ediyor?
Значит, он опасен для детей?
O ibne senin için hâlâ bir tehlike mi?
А этот хуесос по-прежнему опасен?
Tehlike mi?
- Под вопросом?
Tehlike mi?
Смерть?
Will için tehlike mi?
А что насчет операции?
Tehlike mi?
ОПАСНОСТЬ?
Sence burası tehlike mi arz ediyor?
Думаешь, здесь опасно?
Tehlike mi?
Опасность от кого?
- Tehlike mi?
Неприятности?
Tehlike mi?
Опасно?
Tehlike mi?
В опасности?
- Burada hiç bir tehlike yok, değil mi?
Охотно. Ничего не случится?
Orada olanlar bu gemi ve mürettebatı için bir tehlike teşkil edebilir mi?
есть вероятность, что то, что случилось с теми людьми внизу, может представлять опасность этому кораблю и его экипажу?
Bu yaratık gemiye bir tehlike yaratabilir mi?
Это существо может угрожать кораблю?
Tehlike halinde olsak bile mi, Bay Sulu?
Даже если мы в опасности, м-р Сулу?
Ama bu hastalık hakkında her gün yeni şeyler öğrendikleri doğru değil mi? Pekala, şimdi, bugün bana tehlike yok diyorsun.
Ho кaждый дeнь oткpывaютcя нoвыe фaкты oб этoй бoлeзни.
Tehlike mi?
Опасное? Ха!
Bu da mutlak tehlike değil mi?
Разве это не явная угроза?
- Tehlikeli mi? Sensin tehlike- -
- Опасная комбинация в том, что...
Bir tehlike mi seziyorsun?
Нет.
Yarın kıyamet mi kopacak bilinmezken..... kasabanın kendisi tehlike altındayken, bir de o iğrenç canavarlarıyla birlikte, kabustan beter grubu mu içeri alacağız?
Своими богохульными речами он призывает людей к восстанию! Мы уже не знаем, не случится ли завтра конец света!
Tehlike de mi?
- Я в опасности?
Mısırlılar size bir tehlike mesajı göndermiş olabilirler mi?
У египтян бывало так, чтобы мёртвый передавал послание с просьбой о помощи?
Dün gece Tehlike'nin Dükleri'ni izledin mi?
- Смотрел вчера "Утки Хаззарда"? - Да.
Gerçekten Max hakkında endişelendin mi? Onun güvenliği için en büyük tehlike sensin.
Ведь самая большая угроза для нее - это ты.
- Tehlike geçti mi? - Senin için geçmedi!
- Опасность миновала?
- Tehlike mi?
- Опасность?
Öyle mi? - Trafiğin akışı için tehlike arz ediyorsun. - Öyle mi?
Вы - помеха для проезжающих мимо машин.
Kanser yoksa hayati tehlike de yoktur, değil mi?
Но если это не рак, она не может меня убить, так?
- MTB mi? - Müşterek Tehlike Bölgesi.
- Я хотела бы пойти с вами.
Evet. Tehlike tamamen geçtiği için mi buradasın?
Передай Поупу, что я принимаю его извинения, потому что я добрый.
Bu ciddi şekilde tehlike arz etmeyecek mi?
Но разве это не опасно?
Tehlike sinyali, gizlenen birileri, herhangi bir tehdit? Hiçbir şey mi?
Никакого хвоста, никакой угрозы?
Tehlike yok değil mi? Yok.
- Эй, гроза миновала?
- Tehlike geçti mi?
- В безопасности?
Hayati tehlike yok, değil mi? Bilmem.
- Это безопасно для жизни?
Rider tarafından salıdırıya uğradın ; bu tehlike değil mi?
К тому же у меня не было времени... ты не считаешь это опасностью?
- Tehlike geçti mi?
- Уже безопасно?
Yani bu teşkilat için bir tehlike arz etmediğini mi söylemeye çalışıyorsun?
То есть ты думаешь, что он не представляет угрозы для нас?
Artık etrafımıza tehlike saçamıyoruz, öyle değil mi, Bay Sylar?
Теперь уже не так опасны, мистер Сайлер?
Yani, bir başkası için mi tehlike oluşturacaksın?
Чтобы не причинить никому вреда?
Diğer yolcularımız için bir tehlike yok değil mi?
Остальные пассажиры вне опасности, так ведь?
Tehlike tamamen geçtiği için mi buradasın?
Ты совершенно не при чем, так зачем ты пришел? Зачем?
Yaklaşan bir tehlike olsa, kimi kurtarırdın? Einstein'i mi, küçük bir çocuğu mu?
Кого бы ты спас от смерти - Эйнштейна или младенца?