Vurun beni tradutor Russo
63 parallel translation
Ben öldürdüm! Vurun beni!
Стреляйте в меня!
Vurun beni.
Застрелите... меня.
Vurun beni.
Застрелите меня.
Bayan Forman, ondan hoşlanırsam, vurun beni.
Миссис Форман, если она мне понравится, пристрелите меня.
Çayıra götürüp vurun beni.
Выведите меня на пастбище и пристрелите.
Eğer bir gün bu kadar zor biri haline gelirsem lütfen vurun beni.
Пристрелите меня, если я вдруг стану такой же невыносимой.
Vurun beni.
Ну же, стреляйте.
Lütfen vurun beni. Kutsamış olacaksınız beni.
Стреляйте, и всё будет кончено.
- Vurun beni.
- Пристрели меня.
Bakın, eğer beni yeniden hapishaneye götürecekseniz... hiç durmayın, vurun beni, çünkü oraya asla -
слышьте, парни, если вы меня хотите вернуть в тюрьму... лучше просто застрелите на месте потому как...
Vurun beni.
Пристрели... меня.
"Cesaretiniz varsa vurun beni!"
"Стреляйте, если не боитесь."
Vurun beni.
Застрелите меня сейчас же.
- Vurun beni!
- Убейте!
- Peck! - Gelin vurun beni!
Ну же, твари, выходите!
- Hadi vurun beni!
— Давайте, пристрелите меня!
Vurun beni!
Давай! Пристрели меня!
Vurun beni!
Стреляйте!
Haydi! Vurun beni!
Ну же, стреляйте!
İster şimdi vurun beni, ister sonra.
Пристрели сейчас, иль позже -
Vurun beni.
Я звучу так, словно пытаюсь обороняться? Но, это не так.
Ben de 86 yaşımda torunumun yurdunda yaşarsam vurun beni.
Убейте меня, если я в 86 буду жить с внуком в общежитии.
Vurun beni! Vurun!
Ну же!
Vurun beni arkadaş.
Застрелите меня.
- Hadi vurun beni!
- Ну, стреляйте в меня!
Vurun beni şuracıkta! " - Kaçtın?
- Сколько тебе было?
İçimden "Vurun beni!" dedim.
Слава Богу. А то я была в шоке.
Eğer insanlarımız için özgürlüğe inanmıyorsanız, kardeşim, beni şimdi vurun.
Если ты не веришь в свободу для нашего народа, брат застрели меня прямо сейчас.
Bağırıyordu... "Öldürün beni!". "Yatağın demiri ile vurun bana."
Она орала : "Убейте меня!"
Öyle bir şey olursa beni vurun.
Да я скорее умру.
Vurun beni.
Хоть вешайся.
Beni vurun, lanet olsun. Ama onun bir polis olduğunu söylemeyin bana.
Хоть убейте, только не говорите, что это - коп.
Beni vurmak istiyorsanız vurun ama bir karar verin!
Хочешь пристрелить меня? Тогда стреляй!
Resmen gelin beni vurun diyor.
- Да он же ходячая мишень.
- Birini vuracaksanız beni vurun.
- Если хотите кого-то убить, убейте меня.
Beni değil onu vurun.
Не стреляй в меня, стреляй в него.
Beni hemen burada vurun.
Это, например, вот так : Эй, давай отсоси мне прямо здесь.
- Beni 30 Rock'ın çatısında vurun.
- Вы должны застрелить меня... - Я должен застрелить тебя... - на крыше 30 Rock!
Diz yanığının beni ağlattığı gün beni dışarı çıkarıp vurun.
В день, когда я заплачу из-за разбитой коленки, пусть меня выведут во двор и пристрелят.
Gerekirse beni vurun.
А вы стреляйте, если вам так надо.
Vurun beni, ya.
Знаете что, просто убейте меня.
Vurun haydi beni.
Ну пристрели меня.
Beni vurun.
Убейте меня.
Birini vuracaksanız beni vurun.
Хочешь кого-то застрелить, застрели меня.
Ciddi söylüyorum, beni öyle yaparken yakalarsanız vurun.
Убей меня, когда я такое сделаю.
Vurun beni!
Стреляй же в меня!
Vurun ve öldürün beni!
Стреляй же и убей меня!
İlla birini vuracaksanız, beni vurun.
Если вам нужно подстрелить кого-то, стреляйте в меня.
- Beni vurun.
Отсоси.
İçlerinden birisi beni öldürmeye çalışırsa hepsini vurun.
Ну, если кто-то попытается убить меня, пристрелите его.
- " Vurun beni!
- "Пристрелите меня, пристрелите прямо на улице".
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21