English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yapabileceğini biliyordum

Yapabileceğini biliyordum tradutor Russo

77 parallel translation
Yapabileceğini biliyordum, Shane.
Я знал, что ты хороший, Шейн. Я знал это.
Senin kadar nefret dolu bir adamın her şeyi yapabileceğini biliyordum.
Я знала, что если человек ненавидит так, как ты, он сможет все.
Hey, K. Yapabileceğini biliyordum.
Эй, К. Я знал, что Ты этого не сделаешь.
Yapabileceğini biliyordum.
Я знал, что ты справишься.
Yapabileceğini biliyordum.
Я знал, ты сможешь.
yapabileceğini biliyordum.
Давайте. Сюда, сюда.
Yapabileceğini biliyordum, John.
Я знал, что у вас всё получится, Джон.
Bunu yapabileceğini biliyordum.
Знала, что ты это сделаешь.
Yapabileceğini biliyordum.
Я знал, что ты сумеешь
Yapabileceğini biliyordum.
Я знал это.
Yapabileceğini biliyordum Clark.
Я знала, что ты сможешь, Кларк.
Yapabileceğini biliyordum.
- Мы прошли благодаря тебе. Я в тебя верил.
Kendini verirsen yapabileceğini biliyordum.
Стоило постараться, как все получилось.
Seni ilk gördüğümde her şeyi yapabileceğini biliyordum.
Взглянув на тебя я понял, что тебе любое дело по плечу.
Yapabileceğini biliyordum.
Я знала, что у тебя получится.
Yapabileceğini biliyordum.
Видишь, я же знал, что ты сможешь.
Yapabileceğini biliyordum.
Я знал, что ты сможешь
" Jack, yapabileceğini biliyordum.
" Джек, я в тебе не сомневалась.
Yapabileceğini biliyordum.
Я знал, что вы сможете.
- Bunu yapabileceğini biliyordum Chuck.
Я знал что ты можешь это, чувак.
Senin her zaman kendi başına bir şeyler yapabileceğini biliyordum.
Ну я всегда знал, что ты найдешь себя в чем-то.
İşte benim Nanao-chan'ım! Bu konuyla ilgili bir şeyler yapabileceğini biliyordum.
что ты на это способна.
Yapabileceğini biliyordum.
И я знал, что ты справишься.
- Yapabileceğini biliyordum. - Evet.
Я знал, что ты справишься.
- Yapabileceğini biliyordum.
- Я знала, что ты сможешь.
Bunu yapabileceğini biliyordum.
Я знал, что ты сможешь.
Brian'ın Adam'dan daha iyisini yapabileceğini biliyordum, ve o kördü.
Я знал, что Брайан может сделать это лучше Адама, и он был слепой.
Yapabileceğini biliyordum.
Я знал, что ты сможешь.
Ona ayrılmasını ve kendi lokantasını açmasını söyledim Çünkü yapabileceğini biliyordum.
Я сказал ему уходить и открывать свой ресторан потому что я знал, что он может это сделать.
Yapabileceğini biliyordum.
Как я и думал.
Vivian, yapabileceğini biliyordum.
Вивиан, я знала, что ты справишься.
Bunu hâlâ yapabileceğini biliyordum.
Я знал, что это чувство все еще живет в тебе.
Öyleyim, bunu yapabileceğini biliyordum.
Я знала, что у тебя получится.
Yapabileceğini biliyordum.
Я знал, ты сможешь сделать это.
yapabileceğini biliyordum Paul.
Я знал, что ты сможешь, Пол.
Yapabileceğini biliyordum.
Я знала, что ты сможешь.
- Yapabileceğini biliyordum.
Я знал, ты сможешь.
Wiplala, senin yapabileceğini biliyordum.
Виплала, я знал, что ты сможешь.
En başından beri bunu yapabileceğini biliyordum.
Я знал об этом с самого начала.
Hala yapabileceğini biliyordum.
Я знал, что ты всё еще на коне.
Yapabileceğini biliyordum.
Я знала, ты сможешь.
Dumbo, yapabileceğini biliyordum!
Дамбо, я знал, что ты сможешь!
Sanırım onun Louise'e karşı olan hislerini hep biliyordum ama böyle bir şeyi yapabileceğini hayal dahi edemezdim.
Я знаю, что он был вашим другом. Думаю, я всегда знал, что он чувствует к Луизе но никогда не представлял, что он может сделать нечно подобное.
Yapabileceğini her zaman biliyordum.
Я всегда знал, что он справится.
Yapabileceğini biliyordum.
Я знал, что вы сможете сделать это.
Yani, benden çok daha kızgın olduğunu biliyordum. Ama asla böyle bir şeyi yapabileceğini...
В смысле, я знал что он злился даже больше чем я но я никогда не думал, что он способен...
Yapabileceğini biliyordum.
Я знала, что ты справишься.
İki görevi birden yapabileceğini biliyordum.
Отлично.
Yapabileceğini biliyordum, dostum.
Что-то типа от паники.
- Yapabileceğini biliyordum.
О, Бенжи. Я знала, что у тебя получится.
Başkan West'in hafif çılgın olduğunu biliyordum ama böyle bir şey yapabileceğini hiç düşünmemiştim.
Ух ты, он действительно сделал это. Я всегда знал, что мэр Вест немного сумасшедший, но я никогда не думал, что он способен на такое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]