English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yoldaş general

Yoldaş general tradutor Russo

30 parallel translation
İşte burada, Yoldaş General.
Вот он, товарищ генерал.
Er Skvartsov emir ve görüşlerinize hazırdır Yoldaş General.
Боец Скворцов по вашему приказанию прибыл.
Ben, Yoldaş General, doğrusunu söylemek gerekirse, korktum.
Я, товарищ генерал, честно скажу, струсил.
Yoldaş General, madalya yerine bir günlüğüne annemi ziyaret etmeme izin verseniz olmaz mı?
Товарищ генерал, а нельзя мне вместо награды на денек к матери съездить?
İzin verin, Yoldaş General.
Отпустите, товарищ генерал.
Evet ben... Yoldaş General...
Да я... товарищ генерал...
Yoldaş General...
Товарищ генерал...
- Başüstüne, Yoldaş General!
- Слушаюсь, товарищ генерал!
- Size minnettarım yoldaş General.
- Мне нравится, товарищ генерал. - Давай, вступай в компартию!
Yoldaş general sana çok güveniyor.
Даже товарищ генерал сказал, что ты скоро станешь министром.
- Yoldaş general, şüphelinin... aleyhinde şu ana kadar hiçbir kanıt bulamadım. - Şaka yaptığını mı sanıyorsun? Andor Knor... bence masumdur.
Товарищ генерал, я обязан доложить, что доказательства не найдены, и, что я абсолютно уверен, что Андор Кнорр - невиновен в обвинениях его в сионизме и в попытке переворота в Народной Республике.
- Yoldaş general.
- Слушаю, товарищ генерал.
Yoldaş General tutuklandı. Ama fazla bir şey değişmedi.
Товарища генерала арестовали, но по существу ничего не изменилось.
Bilmiyorum, yoldaş General.
Не знаю, товарищ генерал.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, yoldaş General.
Извините, товарищ генерал, что пришлось побеспокоить.
Yolculuğunuz nasıldı, yoldaş General?
А вы как съездили, товарищ генерал? Нормально.
İyi günler, yoldaş general.
Здравия желаю, товарищ генерал.
- 3 yıl.. ... yoldaş general.
- Третий год... товарищ генерал.
Yoldaş General.
ТОВАРЬИЩ ГЕНЕРАЛ
Yoldaş General...
Товарищ генерал-майор.
Bu kızı niye arıyorsunuz General Yoldaş?
Почему вы интересуетесь этой девушкой, товарищ генерал?
Tonya Komarov, General Yoldaş.
Тоня Комарова, товарищ генерал.
- Kaybolmuştum General Yoldaş.
- Я потерялась, товарищ генерал.
Sanırım, General Yoldaş.
Я так думаю, товарищ генерал.
Yeğeniniz değilim General Yoldaş.
Я не ваша племянница, товарищ генерал.
General Yoldaş, çocukken annem, babam olsun isterdim.
Вы здесь работаете? Да, я оператор.
General Streck, Yoldaş Biletnikov.
Генерал Штрэк, Товарищ Билетников
En güvendiği yoldaşı ve kadim dostu General Ming'i onu bulması için görevlendirdi.
Он приказал Генеральной Минг, его старый друг... и надеется, союзник, чтобы найти ее.
General Yoldaş lütfen ülkeye bağlılıklarını gösterip onurlandırmaları için onlara bir şans verin.
Генерал! позвольте им умереть с честью. Дайте им возможность!
General! - Al, yoldaş.
См товарищей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]