Yukari tradutor Russo
199 parallel translation
- Buradan saga dönüp yokus yukari çikalim.
- Поверни направо и езжай вверх, шофер. - Хорошо.
Gel yukari çikalim ve herseyi konusalim.
Может, поднимемся наверх и обсудим все спокойно?
NOBUKO MATSUMOTO REl ASO YUKARI TAGUCHI
НОБУКО МАЦУМОТО РЭЙ АСО - ЮКАРИ ТАГУТИ
Sen en iyisi yukari gel, Sebastian.
Поднимайся, Себастьян.
EVİ BOYA. YUKARI AŞAĞI DEĞİL SAĞA SOLA.
Полдома правой рукой.
- Çabuk! Yukari! Yukari çikin!
Поднимайтесь!
Sen yukari geldiginde onlari birakirim.
Я их отпущу, когда ты поднимешься.
Ama Yukari, istasyondan çok uzak değil mi?
Но Юкари, это слишком далеко от станции?
Ama taaki Yukari fikri aklıma sokana dek.
Но у Юкари масса идей без конца.
Yukari!
Юкари!
Ya senin, Yukari?
Ну где ты, Юкари?
Yukari?
Юкари?
Ya sen, Yukari...
Юкари?
Yukari nereye kayboldu?
Где Юкари, ушла?
Yukari otelde kalmakta ısrar etti.
Юкари настояла на том, чтобы остаться в гостинице.
- Yukari'yi merak ediyorum.
- Интересно, где была Юкари.
Yukari nerede?
Где Юкари?
Yukari nerede?
Юкари?
Yukari? Yukari?
Юкари?
Yukari...
Юкари...
Yukari...
Юкари.
- Yukari!
- Юкари!
- Yukari...
- Юкари.
- Yukari?
- Юкари?
Bir ay sonra, Yukari öldü.
Месяц спустя, Юкари умерла
Yukari video sayesinde konuşmalarımızı duymuş olmalı.
Юкари, вероятно, услышала нашу беседу. Когда смотрела видео.
Tangiers Oteli yepyeni Sam Rothstein gösterisi... Aslar Yukarı'yı gururla sunar. ASLAR YUKARI
Отель Танжирс с гордостью представляет новое... шоу Сэма Ротстина, Лучшие из Лучших.
Şuradan yukari çık.
Берут лестницу там.
Yukari onun odasina git ve orada bak!
Так иди наверху смотри!
Ha Seon la beraber yukari benim odama yerlesin.
щРН ПЮДХ уЮ яНМ, Ю МЕ ПЮДХ РЕАЪ.
hadi gel yukari gidelim. soygun davasi ne oldu?
дЮ ЙЮЙНИ ДСПЮЙ ЯРЮК АШ БЯЙПШБЮРЭ ДБЕПЭ АЕГ ОЕПВЮРНЙ?
Kwang Hee, lütfen ayagini yukari kaldir. saracagim.
щРН... мЮ ╗ М. дЮБЮИ КСВЬЕ Ъ ЯЮЛ.
Yukari, yukari, yukari, iste iyi çocuk!
Наверх, наверх, наверх! Вот молодец.
Onlar ağladıkça... DAİMA İLERİ VE YUKARI Ben daha da çok ağladım.
Они лили потоки слез, и я рыдал вместе с ними.
- Yukari!
Юкари!
"Yukari Uchida'ya..."
"Дорогая Утида Юкари."
Elveda, Yukari. "
Пока, Юкари. "
İyi şanslar Yukari!
Давай, Юкари!
YUKARI VE DIŞARI
ВВЕР Х И НАРУЖУ
Asagi yukari.
Примерно.
Tamam, biz yukari çikiyoruz.
Ладно, мы идем наверх.
50 milyon yil kadar once Hindistan, Tibet'le carpisarak hala yukselmekte olan bu muazzam zirveleri yukari itmistir.
Около 50 миллионов лет назад Индия столкнулась с Тибетом вытолкнув эти огромные вершины, которые до сих пор растут.
Hindistan'dan gelen nem yuklu ilik ruzgarlar, Himalaya'lar tarafindan yukari itilir.
Теплые ветра из Индии, полные влаги, сталкиваясь с Гималаями, поднимаются вверх
Biraz daha yukari kaydir.
Передвинь чуть повыше.
Haydi yukari çikalim.
Пойдем наверх. Извини.
Bu da ne demek? Yukari geliyoruz demek.
Это значит, они поднимаются наверх.
- Yukari çikti.
И где он? Пошел наверх.
Yukari gelirsem, Tina'yi birakacaksin.
Антонио, если я поднимусь, ты отпустишь Тину.
Yukari!
Юкари! Великолепно. Смотрите, какие тут блюда,
yukari dogru... Heh?
мЕ ОНКСВЮЕРЯЪ.
köseleri sikica tut yukari kaldir. kapa ceneni!
яЮЛ БХМНБЮР, МЮДН АШКН ГЮЙПЕОХРЭ!
yukarı 789
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı ve aşağı 20
yukarı çek 30
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı ve aşağı 20
yukarı çek 30
yukarı gel 146
yukarı çık 160