English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ö ] / Öldürmeyeceksin

Öldürmeyeceksin tradutor Russo

183 parallel translation
"Öldürmeyeceksin" ama bu adamı, bunu bizim adımıza yapsın diye tuttuk.
но мы нанимаем людей, чтобы делать это за нас
" Öldürmeyeceksin.
" Вы не должны убивать.
Korsan değilsin. Beni öldürmeyeceksin değil mi?
дем еисаи о пеияатгс ;
Doktoru öldürmeyeceksin değil mi?
Вы же не убьёте доктора?
Ama beni öldürmeyeceksin, değil mi?
Ты меня не убьешь, а?
1 pounduna bahse girerim onu öldürmeyeceksin.
Ставлю один фунт, что ты ее не убьешь.
1 pound onu öldürmeyeceksin!
Мой фунт говорит мне, что ты не убьешь ее!
- Öldürmeyeceksin!
- Тебе нельзя убивать!
Kendini öldürmeyeceksin.
Я не думаю, что Вы готовы убить себя.
Ama öldürmeyeceksin.
Ты этого не сделаешь.
Başka kimseyi öldürmeyeceksin, söz mü?
Только ни кого не убивай!
Hayır, öldürmeyeceksin, çünkü sen öyle biri değilsin.
Нет, не убьешь, это не твое.
Beni öldürmeyeceksin.
Вы не убьете меня.
- Onları sen öldürmeyeceksin ya?
- Ты же не причинишь им вред, не так ли?
Kimseyi öldürmeyeceksin!
"НЕ УБИЙ"!
Beni öldürmeyeceksin, değil mi?
Ты ведь не убьешь меня?
Beni öldürmeyeceksin, değil mi?
Ты меня убьешь?
Beni öldürmeyeceksin.
Tы не убьешь меня.
Beni öldürmeyeceksin!
Ты не убьешь меня!
Hayır, öldürmeyeceksin.
Неа, не шлёпнешь.
Sana iyi haberlerim var ama hayır, öldürmeyeceksin.
Не хочу накликать дождь на твой парад – но, нет, не убьешь.
Beni öldürmedin onu da öldürmeyeceksin.
Ты не убил меня, не убьешь и его.
Ne? ... onu öldürmeyeceksin.
Не убивай.
N'olur, izin ver öldüreyim! - Kimseyi öldürmeyeceksin.
Никого ты не убьешь.
Eğer yüz "öldürmeyeceksin" diyorsa taşlardan bir yüz nasıl inşa edebilirsin?
Если лицо символизирует : "Не убий", - как сделать лицо из камней?
Onu öldürmeyeceksin, yüzleşelim bunla.
И, конечно же, ты не собираешься его убивать.
Noel Baba, beni öldürmeyeceksin değil mi?
Ну и дела, Санта, ты не собираешься убить меня, ты же -
- Beni öldürmeyeceksin.
- Вы не убьете меня.
Daha fazla insan öldürmeyeceksin.
Ты больше никого не убьёшь!
Hayır, onu öldürmeyeceksin.
Чтобы ты её убила?
Öldürmeyeceksin aptal.
Только не до конца.
Bizi öldürmeyeceksin, değil mi?
- Ты собираешься нас убить?
Beni öldürmeyeceksin, değil mi?
Ты ведь не станешь меня убивать, правда?
Ama beni öldürmeyeceksin, değil mi?
Ты меня не убьешь а?
- Hayır, öldürmeyeceksin.
- Я убью его.
Sinir krizi geçirmeyeceksin ya da kendini öldürmeyeceksin, değil mi?
Ты собираешься впасть в истерику или покончить с собой?
Ama kimseyi öldürmeyeceksin.
Но ты никого не хочешь убивать.
Onu öldürmeyeceksin değil mi?
Ты убьешь его?
Onu öldürmeyeceksin, değil mi?
Ты же не собираешься убить его?
Kendimi öldürürüm. Kendini öldürmeyeceksin.
Я лучше умру, чем выйду за него.
Kim takar ki? Yine de onu öldürmeyeceksin.
Ты будешь ныть и стонать, а потом все будет как обычно :
Beni öldürmeyeceksin.
Ты же не убьешь меня.
Yanlış bile olsa, sırf bu doğruluk adına, beni öldürmeyeceksin.
Ты не убьёшь меня из-за неуместной уверенности в собственной правильности.
Öldürmeyeceksin, değil mi Ray?
Ты же этого не сделаешь, Рэй?
sadece iki tanesi gerçek kanunlar, çalmayacaksın, öldürmeyeceksin
Единственные две заповеди, которые действительно являются законами, это не воруй и не убий.
Ne kadar çok istediğin önemli değil. Kaç kere denediğin önemli değil. Kendini öldürmeyeceksin.
- Как бы тебе ни хотелось, сколько бы ты ни пробовал, не получится.
Kimseyi öldürmeyeceksin.
Ты никого не убьешь.
Sen başka kimseyi öldürmeyeceksin.
Хватит с тебя убийств.
Lilith'i öldürmeyeceksin.
Никак. Ты не убьёшь Лилит.
Onu öldürmeyeceksin, değil mi?
Ты не собираешься его убивать?
Beni öldürmeyeceksin.
Ты меня не убьешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]