Şerefsiz herif tradutor Russo
252 parallel translation
Neden siktir olup gitmiyorsun şerefsiz herif? !
Так убирайся отсюда, мерзавец!
Ne yapıyorsun şerefsiz herif?
Ах ты мерзавец!
- Şerefsiz herif.
Сукин ты сын...
Çöz beni dedim, şerefsiz herif!
Освободи, грязная ты скотина!
Şerefsiz herif!
Ах ты... грязная ты скотина!
Şerefsiz herif!
Сукин сын!
Şerefsiz herif.
Урод.
- Adımı haine çıkardın. Şerefsiz herif!
- Вы сделали из меня предательницу!
Konuşma benimle, şerefsiz herif.
- Ќе разговаривай со мной, ты, жалкий трус.
Şerefsiz herif.
Он идиот! Урод! Придурок!
Geçen bahsettiğiniz şerefsiz herif... yüzü kan revan içinde dün akşam evinizden çıktı.
Хуесос, про которого ты вчера базарила, вчера ночью выходил из борделя.
Gel, şerefsiz herif.
Топай, засранец!
Şerefsiz herif.
Вот сукин сын.
Şerefsiz herif beni itti. Sana söyledim.
Этот придурок ударил меня, я же говорил.
"Engeli yiyince görürsün şerefsiz herif."
Вскоре у тебя будет заблокированный пользователь, педик! "
Beni nasıl kandırabilirsin, şerefsiz herif?
Он ещё и врёт мне, придурок!
Şerefsiz herif.
Козлина!
Kıpırdama, şerefsiz herif.
Не дёргайся, придурок!
Kes artık, şerefsiz herif!
Да успокойся, придурок!
Şerefsiz herif, ama bu artık benim davam değil.
Ну типа да, бля, но я больше не веду это дело.
Şerefsiz herif adını söylemedi, Maria.
Это был анонимный звонок, Мария.
Şerefsiz herif!
Только подумать...
Şansımın içine sıçtın, şerefsiz herif, benim şansımdı!
Скотина, ты предал меня! Сволочь, это был мой шанс!
Şerefsiz herif!
Ты сучье отродье.
O yüzden, haydi yoluna! Bu yangınla bir ilgin var mı, şerefsiz herif?
" ы имеешь какое-то отношение к пожару, английский ублюдок?
Kötülük dolusun! Artık canımı sıkmaya başladın şerefsiz herif.
ƒолжен признатьс €, € сыт тобой по горло, ты, маленький засранец.
Evet ayağını denk alıyor şerefsiz herif.
Да, он рулит большим кораблем. Самодовольный ублюдок.
Şerefsiz herif 30 kilometre kıçımdan ayrıImadı sonra beni soluna almaya çalıştı.
Сукин сын сидел у меня на хвосте 20 миль, а потом хотел прижать к обочине.
İşte o anda şerefsiz herif polis lambasına uzanıp torpido gözünün üzerine yerleştirdi.
И тут этот сукин сын достает свою мигалку и ставит ее на панель.
Kıpırdama şerefsiz herif!
Стой на месте, ублюдок! Не двигайся!
Bu ev kale gibidir, şerefsiz herif.
Это место крепость, сукин сын!
O çaldığın benim hastamın dosyasıydı, şerefsiz herif.
Ты украл файл моего пациента, урод
Şerefsiz herif kaçmış.
Он сбежал, сукин сын.
- Cenazene katılmıştım, şerefsiz herif!
- Я была на твоих похоронах, сука!
Şerefsiz herif.
Я забыл о той штуке утром.
Kaç şerefsiz herif!
Беги, недоносок!
Pişman olacaksın, şerefsiz herif!
Вы будете наказаны за все сволочи.
Bu şerefsiz herif işimize yarayacak.
Этот сукин сын может быть полезен.
Şerefsiz herif.
- Упыри.
Sen! Şerefsiz herif!
чёрт возьми!
Duydun mu, şerefsiz herif? !
Ты слышишь меня, сукин ты сын?
Arkamdan ne işler çeviriyorsun, şerefsiz herif?
Что ты сделал, сволочь? На моей, мать твою, постели!
Ben de bu Gisbourne'lu Sör Guy'ı şerefsiz bir herif ve bizim azılı düsmanımız sanırdım.
Мы с вами думали, что сэр Гай Гисборнский - жалкий тип и наш заклятый враг. Но вы посмотрите!
Şimdi görürsün sen, şerefsiz herif.
Я проучу тебя, мистер Крутой!
- Şerefsiz herif!
- Сукин сын!
Kardeşime ne söyledin şerefsiz herif?
" Что тьı сказал моей сестре, ублюдок?
Şerefsiz Axe'ı da getir bok herif!
Вот же тупое отродье!
- Şerefsiz herif! - Dokunma ona!
- Не трогай его!
Şerefsiz herif!
Скотина!
Şerefsiz herif.
Так тебя.
- Şerefsiz herif!
- Ты идиот!
herif 38
şerefe 1217
şerefsiz 114
şeref 29
şeref sözü 19
şerefine 69
şerefinize 33
şerefsizler 41
şeref duydum 36
şerefe 1217
şerefsiz 114
şeref 29
şeref sözü 19
şerefine 69
şerefinize 33
şerefsizler 41
şeref duydum 36