English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ş ] / Şuna bir bakayım

Şuna bir bakayım tradutor Russo

184 parallel translation
Şuna bir bakayım.
Дайте взглянуть.
Şuna bir bakayım.
Дай мне тоже.
- Şuna bir bakayım.
- Дай посмотреть.
- Şuna bir bakayım.
- Дай-ка посмотреть.
Ver şuna bir bakayım.
Дай посмотреть.
Şuna bir bakayım.
А ну-ка, покажи.
Şuna bir bakayım.
Ладно. Покажи.
- Ver şuna bir bakayım.
-... порезанная петрушка... " - Дай посмотреть.
Sadece aşağıda bazı sesler duydum ve gidip şuna bir bakayım dedim.
Просто я услышал какой-то шум здесь внизу.
Şuna bir bakayım.
Дай посмотреть.
Dur şuna bir bakayım.
Дай-ка мне взглянуть на это.
Şuna bir bakayım.
Дай погляжу.
- Şuna bir bakayım.
- Я должен взглянуть на это.
- şuna bir bakayım.
- Дай посмотреть.
Dur bir dakika. Şuna bir bakayım.
Погоди минуту, дай мне посмотреть на это.
Şuna bir bakayım. Şu lanet serum.
- Сейчас я проверю его эта дурацкая, дурацкая капельница...
Şuna bir bakayım.
Дай-ка я посмотрю!
Şuna bir bakayım.
Покажи мне это. Что?
Şuna bir bakayım.
Дай-ка взглянуть.
Şuna bir bakayım.
Позвольте взглянуть.
Gidip şuna bir bakayım.
Пойду к ней. Пролил?
Şuna bir bakayım.
Что это? Дай прочесть.
Şuna bir bakayım.
Дай, я посмотрю.
- Pekala. Şuna bir bakayım.
- Так, дай мне посмотреть.
Şuna bir bakayım.
Сейчас проверим...
- Şuna bir bakayım. Bu benim teknem. - Sahi mi?
Потому что я не искал лодку, но объявление такое заманчивое, заставляет меня подумать - не купить ли мне одну.
- Şuna bir bakayım.
- Я посмотрю?
Şuna bir bakayım.
Дайте-ка мне в этом разобраться.
Dur biraz. Bir bakayım şuna.
Подожди, дай мне посмотреть.
- Şuna bir bakayım, lütfen.
Покажите, пожалуйста.
- Ama yemin ederim bir şey yok. - Hadi, ver bir bakayım şuna.
Неважно. я хочу почитать.
Şuna bir daha bakayım.
Четырнадцать. - Дай еще раз взглянуть.
- Şuna bir de ben bakayım.
Дайте мне самой посмотреть в книге.
Şuna bir bakayım.
Покажите мне вот это.
Şuna bir de ben bakayım.
Дайте результаты.
Bir bakayım şuna.
Дай-ка мне посмотреть на него.
- Şuna bir bakayım.
- Дайте взглянуть.
Bir bakayım şuna.
Дай мне посмотреть.
- Bir saniye şuna bakayım.
Покажи.
- Seni o. çocuğu! - Bir bakayım şuna.
- Что б мне провалиться!
Bir bakayım şuna.
Дай взгляну...
Bir bakayım şuna!
Дайте я взгляну.
Şuna bir bakayım.
Дай-ка посмотреть.
- Hayır, bir bakayım şuna.
- Ну, давай. Нет-нет.
Abartma, bırak bir bakayım şuna.
Ничего, не преувеличивайте.
- Bekle, şuna bir bakayım.
– Погоди, покажи-ка мне...
Bekleyin, ben bir bakayım şuna
Погоди, щас гляну.
Bir bakayım şuna.
Зацени.
Şuna bir daha bakayım baba.
Очень здорово.
Bu kadar kızmana gerek yok. Şuna bir bakayım.
- Дай посмотреть.
- Hem de iyi kalite bir krem. - Bakayım şuna bir saniye.
- Это вполне нормальная смазка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]