Şuna bakın hele tradutor Russo
106 parallel translation
Şuna bakın hele!
Подумать только!
Şuna bakın hele.
Смотрите на него.
Şuna bakın hele.
Посмотри сюда.
Şuna bakın hele.
Только посмотри.
Şuna bakın hele.
- Эммет, твой пистолет выпирает. - Ты думаешь?
Şuna bakın hele.
Привет, кто тут у нас так мило выглядит?
Gerçi bir süredir piyasadan uzak kaldım ama bir yerlerde güvenilir bir şeyler varsa, birkaç hisse senedine yatırım yapabilirim. Şuna bakın hele.
Я бы пока не связывался с рынком, но знаете, если будет какая-то стабильность, я был бы не против инвестирования в какие-нибудь высоколиквидные акции.
Şuna bakın hele çok acelesi var.
Посмотри на себя - все спешишь куда-то.
Şuna bakın hele! Seni küçük ahmak!
Смотри с кем разговариваешь, сопляк!
Şuna bakın hele.
- Скажите, пожалуйста!
Yo hayır hayır, şuna bakın hele.
О нет, нет, вы только посмотрите.
Vay canına şuna bakın hele. Ne kadar şirin.
посмотрите на это
Şuna bakın hele! Üç tane.
Вы только посмотрите!
Gerçekten mi? Şuna bakın hele, maymun kardeş saat kullanmayı öğrenmiş millet.
Посмотрите-ка, обезьянка умеет пользоваться секундомером.
Şuna bakın hele!
Блеск.
Şuna bakın hele. Bize özel karşılama komitesi.
Полюбуйтесь, вот наш комитет по встрече.
Şuna bakın hele.
Посмотрите на него... Экий качок.
Şuna bakın hele.
- Вот так сюрприз.
Şuna bakın hele!
О, посмотрите ка на это.
Şimdiye kadar gördüğüm en iyi dans eden insanlarla bir gece dans edip eğleniyorum ve birden herkes deliye dönüyor. Şuna bakın hele!
Весело провела единственную ночь с лучшими танцорами, среди всех моих знакомых, и все, вдруг, начинают гнать пургу.
Şuna bakın hele, tertemiz oldu.
Все чисто.
Şuna bakın hele.
Взгляни на это.
Şuna bakın hele çok acelesi var.
Ты такой торопыга.
Şuna bakın hele.
Хорошо, хорошо, хорошо.
Şuna bakın hele. Bir bakın.
посмотрите на него.
Şuna bakın hele!
Ты посмотри на него!
Hey, şuna bakın hele!
Только взгляните на это!
Bakın hele şuna!
Поглядите на нее!
Şuna da bakın hele!
Нашлась какая!
Şuna bakın hele.
Только посмотрите на нее.
Şuna bir bakın hele.
Посмотри-ка на себя.
- Şuna bir bakın hele.
- Посмотри-ка на себя.
Şuna bir bakın hele!
Посмотри-ка на себя!
Şuna bir bakın hele.
Эй! Посмотрите, кто это!
Şuna bir bakın hele.
Ну, посмотрите на это!
Şuna bir bakın hele. Yalnız başına.
Вы только посмотрите, одна в палате.
- Selam. - Şuna bir bakın hele.
Отлично выглядишь!
Şuna bir bakın hele. İskorbüt hastalığından sapsarı olmuşsun.
Ооо, гляди, ты весь пожелтел.
Şuna bir bakın hele.
О, посмотри на неё.
- Benjamin. Şuna bir bakın hele.
- Бенджамин, вы только посмотрите.
Şuna bir bakın hele.
Да ты славный.
Seni özledim, seni özledim. Şuna bir bakın hele.
Как я по тебе соскучился, родной.
- Şuna da bakın hele.
- Вы посмотрите.
Vay, şuna da bakın hele.
Что ж, смотри сюда.
Bakın şuna hele!
Зацените!
Şuna bir bakın hele. Şuna bir bakın.
Вы только посмотрите на неё.
Hele bakın şuna.
Смотрите-ка.
Şuna bir bakın hele.
Эй, смотрите сюда.
Şuna bir bakın hele..
Ага, вы только посмотрите? А-о.
Şuna bir bakın hele.
Посмотри на это.
Şuna da bakın hele. Şüphesiz benim rakibimsin.
Так, так, так, а ты достойный соперник, Пилигрим.
şuna bakın 929
bakın hele 21
helene 63
hélène 27
helena 137
helen 922
hele 23
hele şükür 34
şuna bak 2796
suna bak 31
bakın hele 21
helene 63
hélène 27
helena 137
helen 922
hele 23
hele şükür 34
şuna bak 2796
suna bak 31