A fight перевод на испанский
36,164 параллельный перевод
I mean, what kind of adult man challenges another adult man to a fight?
¿ Qué clase de adulto desafía a otro adulto a una pelea?
I don't wanna be in a fight.
No quiero estar en una pelea.
He's challenged me to a fight.
Me desafió a una pelea.
Then why the fuck are you trying to pick a fight with me, man?
Entonces ¿ por qué diablos quieres pelear conmigo?
And I'm not gonna be in a fight today.
Y no tendré una pelea hoy.
Hey! Maybe I won't be in a fight ever'cause I don't know what kinda past record this guy has.
Quizás nunca la tenga, porque no sé qué clase de prontuario tiene.
I... I got into a little bit of a fight.
Me metí en una pelea.
I'll tell them I've got an ex-ABA champion who's looking for a fight.
Les diré que tengo un ex campeón de A.B.A... que está buscando una pelea.
And I'm a fighter but I can't fight this.
Y soy un boxeador pero no puedo luchar contra esto.
You can handle yourself in a fight.
Puedes dominar a un contrincante en una pelea.
You must never escalate a fight.
Nunca deben escalar una pelea.
But you don't go into someone's house and start dropping bombs unless you're picking a fight.
Pero no te metes en la casa de alguien y empiezas a tirar bombas... a menos que busques pelea.
Who do you think would win in a fight?
¿ Quién gana en una pelea? ¿ Un tigre o un cachorro?
'Go and pick a fight with a bad guy, put yourself in harm's way.'
Ve y enfréntate contra el malo, ponte en peligro.
I don't like to go to sleep with us in a fight.
No me gusta irme a dormir peleados.
We're not in a fight.
No estamos peleados.
You're probably thinking I may as well make meth or sell my body for money or start a fight club.
Me vendría igual hacer metanfetaminas o vender mi cuerpo por dinero o empezar un club de la lucha.
Word is you like to put up a fight.
Dicen que te gusta pelear.
Only in the middle of a fight did I fully come alive.
Solo en medio de una lucha cobraba vida plena.
You understand this is a fight to the death, right?
Entiendes que es una lucha a muerte, ¿ no?
Shirley is not one to give up without a fight.
Shirley no es de rendirse sin luchar.
I heard you challenged Mr. Campbell to a fist fight.
Oí que desafiaste al Sr. Campbell a una pelea de puñetazos.
There's another teacher here who wants to have a fist fight with me after school.
Aquí hay otro maestro que quiere que peleemos después de clases.
God damn it. Well, obviously I can't fight this guy.
Bueno, es obvio que no puedo enfrentarme a él.
Maybe the fight'll make a difference and something would change.
Quizás la pelea marcaría una diferencia y algo podría cambiar.
But you won't even man up and fight.
Pero ni siquiera te atreves a pelear.
Daddy's gotta get in a fist fight.
Papá va a una pelea de puños.
Two teachers pitted against each other in a school fight to end all school fights.
Dos maestros se enfrentaron en una pelea escolar para terminar con todas.
But the fight finally erupted when the rebellious monkey, Koba, was rebelled has led a vicious attack on people.
Pero la pelea finalmente estalló cuando el rebelde mono Koba, se rebeló, ha llevado a un vicioso ataque contra la gente.
Avoiding capture for 2 years, now is saying that Caesar marshals in the fight from a hidden command base in the forest, while RAT is furious...
Evitando la captura por 2 años, ahora está diciendo que los comisarios de César en la lucha de una base de comandos oculta en el bosque, mientras RAT está furiosa...
Joe, is there any chance I can get a little sub, just to get me over to the fight?
Joe, ¿ podrías darme un adelanto, sólo para llevarme a la pelea?
I gave him my word that I was gonna get you ready for this fight and I'm gonna honour that.
Le di mi palabra de que te iba a preparar para esta pelea... y voy a honrar mi palabra.
This fight will take place in the boardroom... And I own the boardroom.
Esta pelea se llevará a cabo en la sala de juntas... y yo soy el dueño de la sala de juntas.
I'll fight you in the boardroom and win.
Voy a luchar en la sala de juntas y ganar.
I don't know what I'm doing here, but I know I gotta join this fight.
No sé que estoy haciendo aquí, pero sé que voy a unirme a esta pelea.
He threw it to me from the train as he rolled off to fight the Nazis.
Me lo arrojó del tren cuando se iba a pelear contra los nazis.
Yondu was the guy who abducted me... kicked the crap out of me so I could learn to fight... and kept me in terror by threatening to eat me.
Yondu fue el tipo que me secuestró... y me pegó así yo aprendía a pelear... y me mantuvo aterrorizado amenazándome con comerme.
To help him fight crime, and to be supportive.
Para ayudar a combatir el crimen, y ser comprensivo.
The kind that's about to go fight a planet, I reckon.
Estimo que la clase que va a pelear contra un planeta.
Fight a what?
¿ Pelear contra qué?
Now, I'm gonna go fight crime while you put that kid on the next jet to the orphanage. Got it?
Ahora iré a luchar contra el crimen mientras envías a ese chico de vuelta al orfanato. ¿ Entendido?
Get a bunch of criminals together to fight the criminals?
¿ Reunir a un grupo de criminales para pelear contra los criminales?
If there's no Gotham, then I'll never get to fight you again.
Si no existe Gótica, nunca volveré a pelear contigo.
- Why else are we learning to fight?
- ¿ Por qué aprendemos a luchar?
If you would've told me that one day he would fight off men with axes...
Si me decías que un día enfrentaría a hombres con hachas...
I used to fight in a few illegal fight clubs on my way back from K'un-Lun.
Yo peleaba en clubes de lucha ilegales cuando volvía de K'un-Lun.
I know you've been testing yourself - in an underground fight club. - What...
Estuviste poniéndote a prueba en clubes de lucha clandestinos. ¡ Entiendo!
Fight strangers in cages.
A pelear con desconocidos en jaulas.
Are we going to fight or not?
¿ Vamos a luchar o no?
All I know is that Gao punishes people who try to fight her.
Solo sé que Gao castiga a la gente que intenta enfrentarla.
I'm sorry I dragged you both into my fight, but, hopefully, this trip will end the Hand's story in all of our lives.
Lamento haberlas metido en esto. Con suerte, este viaje pondrá fin a La Mano en nuestras vidas.
a fighter 27
fight 1035
fighter 43
fighting 337
fighters 50
fights 47
fight club 20
fight the power 30
fight or flight 26
fight me 78
fight 1035
fighter 43
fighting 337
fighters 50
fights 47
fight club 20
fight the power 30
fight or flight 26
fight me 78