Fight the power перевод на испанский
214 параллельный перевод
I cannot fight the power of his god.
No puedo luchar contra el poder de su dios.
Fight the power of the imperialist macho!
Lucha sin cuartel contra el imperialismo "masculisto".
Fight the power.
Poder negro.
- Fight the power, Ashley.
- Pelearemos unidos, Ashley.
Fight the power!
¡ Pelea contra el poder!
- Fight the power, little G.
- Lucha contra el poder, little G.
- Fight the power, little G.
Combate el poder, pequeño.
Fight the power, baby.
Lucha contra el poder, mamita.
Fight the power, man.
Lucha contra el poder, el hombre.
Fight the power, Daniel!
¡ Lucha contra el poder, Daniel!
Fight the power, lain.
¡ Lucha contra el poder, Lain! .
Wear these masks to fight the power... and never bend over in the shower.
"Usen estas máscaras para luchar contra el poder, y nunca la metan en la ducha."
But the people had hope because they knew that there was one man... who could fight the power.
Pero la gente tenía esperanzas porque conocía a un hombre que podía combatirlo.
I know. Fight the power.
Combate el poder.
Complete power to fight the rackets.
Poder total para luchar contra las mafias.
♪ Guerrillas fight the butcher's bloody power ♪ ♪ From field and tower ♪ ♪ In rain or shower ♪
Dales fuerzas para levantar las armas.
♪ Through day, through night ♪ ♪ Guerrillas fight the butcher's bloody power ♪
Los guerrilleros luchan noche y día y caen sin remedio.
America should not hesitate to place its destiny... in the hands of these men... for with the strategy of air power... they will make the enemy fight on our terms... against the weapons of our choosing... at our time, but on his soil.
America no debe dudar en poner su destino... en las manos de estos hombres... que utilizando la estrategia del poder aéreo... harán luchar al enemigo en la forma que queramos... contra las armas que elijamos... a la hora que elijamos, pero en su territorio
Or is he so drunk with power that he can't understand that such action will unite this nation as never before in its history and that he has made it clear at last that this is, in truth, a fight for freedom and decency against the most evil and autocratic power this world has ever seen?
¿ O es que está tan ebrio de poder que no puede entender que una acción de ese tipo uniría a esta Nación como nunca lo ha estado antes en su historia, y que por fin ha dejado claro que esta es en verdad una lucha por la libertad y la decencia contra el poder más maligno y autocrático que jamás haya visto este mundo?
At first, he'd restrain himself, but he didn't have the power to fight back.
Al principio se contenía, pero no tenía fuerzas para luchar.
Now is the time to use that power, and to fight!
Es hora de usar esa fuerza, ¡ y de luchar!
We legionnaires must fight to keep the power in the people and if we let the state give us freedom, it also has the power to take it away.
Nosotros, los legionarios, debemos luchar... para que el Poder siga en manos del Pueblo... y si permitimos que sea el Estado quien nos dé la Libertad... también tendrá el Poder para quitárnosla.
More power to Uncle Tom. I'll give him ships to fight the pirates.
Voy a dar navíos al tío Thomas para luchar contra los piratas.
One alternative is to fight them... and hope that an honest government will come to power in Austin... in time to save the ranchers.
Una alternativa es enfrentarse a ellos... y esperar que un gobierno honrado llegue al poder en Austin, a tiempo para salvar a los rancheros.
We know the true power of science and we must together fight inhumanity with an international treaty.
Nosotros sabemos el verdadero poder de la ciencia y juntos debemos luchar contra la inhumanidad con un tratado internacional.
During this fight... for the first time in my entire life, I used all my power.
Durante ese combate... por primera vez en toda mi vida, utilicé toda mi energía.
Moreover, the bourgeoisie will never give up power without a fight forced on them by the revolutionary masses.
Por otra parte la burguesía no cederá nunca el poder sin ser forzada a hacerlo por la acción de las masas.
The struggle for power is a man's fight.
La lucha por el poder es de hombres.
The clans already fight for power.
Los clanes luchan ya por el poder.
You haven't the power to fight us.
No tiene el poder para luchar.
They fight over power even when the planet is dying.
Están luchando por el poder, incluso cuando el planeta se muere.
And we humble actors do all in our power to fight as soldiers on the side of right in the great battle.
Y, nosotros, humildes actores, hacemos lo que podemos para luchar como soldados en el lado bueno de la gran batalla.
A fight for power, a nuclear shower People shout out in the darkest hour
Una pelea por el poder, una lluvia nuclear La gente grita para poder soportar
* y ou got the power * oh, the power * so come on and get it up * get in the fight
* You got the power * Oh, the power * So come on and get it up
Sure you could, and yet, many writers do everything in their power to insulate themselves from the common man, from where they live, from where they trade, from where they fight and love and converse and...
- Claro que podrías. Y sin embargo, muchos escritores hacen todo lo que está en su poder... para aislarse del hombre común... de donde vive, comercia, lucha, ama, conversa y...
Individual human beings have to create justice, and this is not easy because the truth often poses a threat to power and one often has to fight power at great risk to themselves.
Seres humanos individuales deben hacer justicia y eso no es fácil porque la verdad a veces amenaza al poder y muchas veces debemos enfrentarnos al poder corriendo un gran riesgo.
♪ While lovers fight for power ♪ We can... ♪ Walk among the flowers
Cuando otros luchan por el poder nosotros podemos caminar entre las flores...
The evil's coming we have to fight with her and see Who has greater power
El demonio se acerca. Tenemos que luchar con él. Y ver quien tiene mayor poder.
Yeah, I said Maheude With your extaordinário common sense Would be a good hit, Herding quietly Know each other, form unions When the laws permitted, And the day that everyone is united The day that millions of workers Fight will be... with thousands of revolutionaries Seize power Finish the masters.
Si, ya lo decía Maheude con su extraordinario sentido común, sería un golpe bueno, agruparse tranquilamente, conocerse, crear sindicatos cuando las leyes lo permitieran, y el día en que todos estuvieran unidos, el día en que millones de trabajadores se enfrentaran con miles de vagos, tomar el poder, ser los amos.
The Power Corp doesn't just clean the mess in the morning ; they fight. CHIEF :
La Tropa de la Fuerza no sólo limpia la basura por la mañana, también lucha.
The Power Corp doesn't just clean the mess in the morning ; they fight. chief :
La Tropa de la Fuerza no sólo limpia la basura por la mañana, también lucha.
The goal of this thing is not to fight over money or power... but to exterminate life.
El objetivo de esta cosa no es pelear por dinero o poder sino exterminar la vida.
Because they think you all are ignorant barefoot poor, dumb hillbillies that don't have the money and the power to fight back.
Porque piensan que todos ustedes son unos ignorantes que andan descalzos unos montañeses pobres, tontos que no tienen ni el dinero ni el poder para defenderse.
This fight will settle, who will inherit the Mishima Corporation and gain all it power!
Esto definirá quien heredará la corporación Mishima y su poder!
If you are to fight me, awaken the power within you!
Si viniste a pelear conmigo, debes despertar todo tu poder.
Someday I will collect all the Chinpokomon! Then, I will fight the evil power that will reveal itself once all the Chinpokomon are collected! Oha!
Algún día coleccionaré los Chinpokomon y combatiré el Poder maligno que se revelará cuando tenga todos los Chinpokomon.
You have entered a battle you are ill-equipped to fight, tipped the balance of power among the Goa'uld, and worsened the fortune of your race.
Se han metido en una batalla para la que están mal equipados, inclinando la balanza del poder entre los Goa'uld y empeorando la suerte de toda su raza.
Ever since that fight with Pao Ssu, I can't seem to harness the power.
Desde la pelea con Pao Ssu, parece que no puedo alcanzar ese poder.
Determined to fight, Monroe pitted sexuality, power and fame against the studio with a storm of publicity.
Determinada a luchar, Monroe compitió con sexualidad, poder y fama contra el estudio, con una oleada publicitaria.
You may never develop the power to fight like Phoebe.
Es posible que jamás desarrolles el poder de luchar como Phoebe.
Being the boss of the triad, you need to fight har and to have great power in sex.
Para ser un jefe mafioso, tienes que pelear duro, y tener gran fuerza en el sexo.
fight them 19
the power of christ compels you 31
the power 84
the power's out 25
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
the power of christ compels you 31
the power 84
the power's out 25
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16
fight 1035
fighter 43
fighting 337
fighters 50
fights 47
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16
fight 1035
fighter 43
fighting 337
fighters 50
fights 47
fight club 20
fight or flight 26
fight me 78
fight it 105
fight him 26
fight's over 21
fight back 126
fight on 19
fight or flight 26
fight me 78
fight it 105
fight him 26
fight's over 21
fight back 126
fight on 19