A son перевод на испанский
180,461 параллельный перевод
- She's got a son.
- Tiene un hijo.
That's not bad for a son of a cop.
Eso no es malo para un hijo de policia.
So, even though it's Custom Chocolatiers, we strongly suggest that you choose one of our standard options.
Aunque son Chocolates a medida, les sugerimos que elijan algunas de nuestras opciones estándar.
Hands off my wife, you son of a bitch!
¡ Quita tus manos de mi esposa, hijo de puta!
[muffled shouts] - Son of a...
- Hijo de...
Your son has a death wish, which, if he messes with me one more time, I'm happy to fulfill.
Tu hijo tiene un deseo de muerte, el cual, si se mete una vez más conmigo, estaré feliz de complacer.
Her own son?
¿ A su propio hijo?
Then know this... belief in good and hope isn't the only reason to spare my son and help destroy the Black Fairy.
Entonces que sepas esto, creer en el bien y la esperanza no es la única razón para perdonar a mi hijo y ayudar a destruir al Hada Negra.
After all, you've grown into such a strong, loyal son.
Después de todo, te has convertido en un hijo fuerte y leal.
Down to the mines, my son.
A las minas, hijo mío.
You were a gift... my loyal son.
Eras un regalo, mi leal hijo.
They're trees trimmed in a very specific way.
Son árboles podados de una forma muy concreta.
- Aah! - Son of a bitch!
¡ Hijo de puta!
The man was willing to literally take a bullet for his son.
El hombre estaba dispuesto literalmente a recibir una bala por su hijo.
These are commercial tickets home.
Estos son boletos comerciales de regreso a casa.
They said I had to sign it... to keep my son safe.
Dijeron que tenía que firmarla, para mantener a mi hijo a salvo.
They don't have the power to keep your son safe, but I do.
Ellos no tienen el poder de mantener a su hijo a salvo, pero yo sí.
And in exchange, I'll protect your son and keep you from going to the Factory.
Y a cambio, protegeré a su hijo y evitaré que la envíen a La Fábrica.
You son of a bitch.
Hijo de puta.
You have a choice, son.
Puede elegir, hijo.
And then they acquitted the son of a bitch.
Y luego absolvieron al hijo de perra.
Cody's receipts from your store, It didn't take steve jobs to figure out they were fake.
Las facturas de Cody de su tienda, no hace falta llamar a Steve Jobs para averiguar que son falsas.
$ 30,000 to his son's college savings account.
30 mil dolares a la cuenta de ahorros para la universidad de su hijo.
4,000 feet flat layers in the canyon they are flat and relative to one another, we see between the layers of strata and we see the passage of time between the layers.
Los 4.000 pies de estratos planos... en el cañón son llanos y, uno con relación a otro, vemos entre las capas de estratos... y no vemos el paso del tiempo entre las capas.
, It is not a question of science on one hand against religion on the other because both are scientific in the sense they are observing a common set of data.
, no es una pregunta de ciencia por un lado... contra religión por el otro porque ambos son científicos en el sentido... de que están observando un conjunto de datos común.
The only way you'd want means a longer period of time is if you impose an alien concept to the text and say, Well, I think these are ages so yom, it must mean ages.
La única manera en que querrías que... signifique un periodo más largo de tiempo es... si tú impones un concepto ajeno al texto y dices, bueno, creo que estas son edades... así que yom, tiene que significar edades.
And as we go through these first eleven chapters of Genesis we come to chapter ten, which is called the table of nations, who are the sons of Noah.
Y mientras continuamos a través de estos primeros once capítulos de Génesis... llegamos al capítulo diez, que se llama la tabla de las naciones, que son los hijos de Noé.
Genealogies are taken and calls the Toledot in the book of Ruth to establish that David is a descendant of Judah, something required by the prophecy of Jacob.
Las genealogías son tomadas y llamadas el Toledot... en el libro de Rut para establecer que David es... un descendiente de Judá, algo requerido por la profecía de Jacob.
Any of the atoms are radioactive begin to accumulate in what we call products son, the decay products.
Cualquiera de los átomos que sean radiactivos... empiezan a acumularse en lo que llamamos... los productos hijo, los productos de decaimiento.
There was a lot of erosion in the past to till this whole field, but those cliffs and valley floor are very stable, why we vegetation.
Hubo mucha erosión en el pasado... para labrar este terreno entero, pero esos acantilados y el suelo del valle son muy estables, razón por la cual tenemos la vegetación.
They are not only ignorant of these truths, they are rejecting these truths by the way, and lists Creation and the Flood.
No sólo son ignorantes de estas verdades, ellos están rechazando estas verdades a propósito, y enlista la Creación y el Diluvio.
First, it tells us that the deposit or the positioning of the next layer above it must have happened very, very quickly because, again, you go to a beach, and you walk in the sand, your fingerprints are destroyed very, very fast.
En primer lugar, nos dice que el depósito... o la colocación de la siguiente capa encima... debía haber sucedido muy, muy rápido porque, de nuevo, vas a una playa, y caminas en la arena, tus huellas son destruidas muy, muy rápido.
When we look at the T-Rex, when we look at Mosasaur, When we look at all these animals like wild carnivores, and really are...
Cuando miramos al T-Rex, cuando miramos al Mosasaurio, cuando miramos a todos estos animales como feroces carnívoros, y realmente lo son...
Scientists have been able to expose some ways they think they are transitional, and some of them are very interesting and some even challenging, but they are the exception to the rule.
Los científicos han sido capaces de exponer algunas formas... que ellos piensan que son transicionales y algunas de ellas son... muy interesantes y algunas incluso desafiantes, pero son la excepción a la regla.
I mean that these structures are incredibly small.
Me refiero a que estas estructuras son increíblemente pequeñas.
At least for me, and of course, I'm not a microbiologist, but I think most people would say it seems reasonable to think maybe they are not so old.
Por lo menos para mí, y por supuesto, no soy microbiólogo, pero creo que la mayoría de las personas dirían... que parece razonable pensar... que tal vez estos no son tan viejos.
No, no missing links among almost all major groups of animals and almost every other major groups of plants and animals and bacteria through the entire fossil record, It is indicating very strong so that these are different creatures actually.
No, hay eslabones perdidos... entre casi todos los grupos importantes de animales... y casi todos los otros grupos importantes de plantas y animales... y bacterias a través del registro fósil completo, lo que indica de manera muy sólida que estas son... diferentes criaturas en realidad.
The number of changes and exchange rates they are not something you can make one change at a time.
El número de cambios y tipos de cambios... no son algo que puedes hacer un cambio a la vez.
And I understand that felines are representatives of a single type / family created.
Y yo entendería que los félidos son... representantes de un sólo tipo / familia creado.
So when you do the math and, okay, we do not know exactly how many species created in the ark but maybe a few thousand, and are small.
Así que cuando haces los cálculos... y, está bien, no sabemos exactamente cuántas... especies creadas estaban en el arca... pero tal vez unos cuantos miles, y son pequeños.
Well Todd, we're looking at the zebras and all are unique and yet all these creatures,... there is so much complexity and diversity.
Bueno Todd, estamos mirando a las cebras... y todas son únicas y sin embargo todas estas criaturas, hay tanta complejidad y diversidad.
So if you're a finch in the Galapagos and you have a really small peak and the only food you have available are really large, hard seeds, you will die.
Así que si eres un pinzón en las Galápagos... y tienes un pico realmente pequeño... y la única comida que tienes disponible son... semillas realmente grandes y duras, vas a morir.
All we see are the changes that happened within a created kind.
Lo único que vemos son las variaciones que sucedieron dentro de un tipo creado.
I think those distances are reasonably accurate and creationists need to answer this question and we have offered several different solutions to it.
Creo que esas distancias son razonablemente correctas... y los creacionistas necesitamos responder esta pregunta... y hemos ofrecido varias soluciones diferentes a ella.
Her "friends" are Seminole Indians, and "Tallahassee" is a small casino next to a swamp.
Sus "amigos" son indios Seminole, y "Tallahassee" es un pequeño casino al lado de un pantano.
When Miss Millie wouldn't let Sofia go see her son?
¿ Cuándo la señorita Millie no deja que Sofía vea a su hijo?
Anyway, mailbox sandwiches really aren't a police matter.
De todos modos, sándwiches de correo no son realmente un asunto policial.
Maybe they'd hear Jessica out if they thought the signs weren't enough.
Tal vez escucharían a Jessica si creen que las señales no son suficientes.
It was also a hide-a-key for her latchkey son, Peter.
También era un escondite para su hijo, Peter.
I'm in a rush, son.
Tengo prisa, hijo.
Well, that's a nice thought, boys, but I'm sure those machines are very expensive.
Bueno, es una buena idea, muchachos, pero estoy seguro de que esas máquinas son muy caras.
sonoma 19
sonny 859
sonja 218
son goku 24
songbird 16
sondra 73
son of a gun 53
soneji 16
son of a bitch 2723
sondre 22
sonny 859
sonja 218
son goku 24
songbird 16
sondra 73
son of a gun 53
soneji 16
son of a bitch 2723
sondre 22
sonny boy 69
sons of bitches 98
son of a whore 16
songwriter 38
son of bitch 30
song ends 39
son of a 404
son and holy spirit 25
son of 20
sonny jim 18
sons of bitches 98
son of a whore 16
songwriter 38
son of bitch 30
song ends 39
son of a 404
son and holy spirit 25
son of 20
sonny jim 18