Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / All i know is

All i know is перевод на испанский

10,202 параллельный перевод
All I know is that she sounded unhappy when she called me, so I thought I'd buy myself some grace by wearing the present that she gave me.
Todo lo que sé es que sonaba descontenta cuando me llamó, así que pensé que me ganaría alguna gracia llevando el regalo que me dio.
No, all I know is some poor boy threw a ball in the backyard, and suddenly his proud papa wasn't there to catch it.
No, lo que sé es que un niño lanzó una pelota en el patio de casa, y de repente su orgulloso padre no estaba ahí para cogerla.
All I know is Derek came home last night.
Solo sé que Derek fue a casa anoche.
All I know is Lee set you up, and set me up.
Lo único que sé es que Lee te engañó a tí y a mi.
All I know is that he was a-a cop And that he was trying to find a way That it wouldn't hurt his career.
Todo lo que sé es que él era un poli, y que buscaba una manera de no dañar su carrera.
All I know is everything I've learned in 20-plus years as a cop is telling me he did this.
Todo lo que sé es que todo lo que he aprendido en 20 años siendo policía me está diciendo que él hizo esto.
All I know is you're on my property and I have every right to shoot you dead... right here and now.
Sólo sé que están en mi propiedad y tengo todo el derecho a matarlos a tiros aquí y ahora.
All I know is... I showed up one day and she was passed out, a needle in her arm and Keon was missing.
Todo lo que sé es... que un día llegué y estaba desmallada, una aguja en el brazo y Keon había desaparecido.
♪'Cause all I know is this money, I gotta have it ♪
* Porque lo único que conozco es dinero, tengo que conseguirlo *
♪'Cause all I know is this money ♪
* Porque lo único que conozco es dinero *
♪'Cause all I know is this money, I gotta have it... ♪
* Porque lo único que conozco es dinero, tengo que conseguirlo *
No, all I know is they want you packed and ready within 48 hours.
No, todo lo que sé es que quieren embalado y listo dentro de 48 horas.
All I know is that when I came to, it was dark and I couldn't move.
Todo lo que sé es que cuando volví en mi, estaba oscuro y no me podía mover.
I mean, Dave, is there any song- - is there any song we know all the lyrics to?
O sea, Dave, ¿ hay alguna canción... hay alguna canción de la que conozcamos toda la letra?
Thought you'd all like to know your ex-commissar is headed for S.H.I.E.L.D.'s maximum lock-up.
Pensé que les gustaría saber que su ex-comisario se dirige a una celda de máxima seguridad de S.H.I.E.L.D..
I'd like to do a quick little inventory, because, you know, after all, what's yours is mine, and what's mine was yours.
Me gustaría hacer un inventario rápido, porque, ya sabes, después de todo, lo que es tuyo es mío, y lo que es mío es tuyo.
I don't know. All I can do is appeal to those in moscow and beyond Who seem to actually control the SVR...
Todo lo que puedo hacer es apelar a los que de Moscú y más allá quienes parecen controlar el SVR... aunque temo que ya es demasiado tarde.
I'm sorry. I got to go. Our take five is over, and jazz is all about following the rules, you know.
Lo siento, tengo que irme, terminó la toma cinco, y el jazz solo se trata de seguir las reglas, sabes.
Um, you see, this is... hmm... difficult for me and I know that it may not mean something to someone like you who does this all the time, but it seems, for the first time, I've fallen in love.
Verás, esto es... difícil para mí y sé que puede no significar nada para alguien como tú, que hace esto a menudo, pero parece, que por primera vez, me he enamorado.
Yeah, well, you know, the whole music scene is talking about you, and I had to come down for myself and see what all this noise is about.
Sí, bueno, ya sabes, todo el mundo de la música está hablando de ti, y yo tenía que venir a ver por mí misma... qué hay de verdad en todo este ruido.
This is the first time I've ever had a family all together, and it would be--you know, worse than not getting famous or anything like that ;
Esta es la primera vez en mi vida que tuve una familia unida... y sería... ya sabe peor que no ser famosa ni nada de eso.
I know that it's all bonkers but, you know, when YOU think about it, one thing keeps snagging in your mind. What is it?
Sé que todo esto es de locos pero, cuando tú lo piensas, una cosa sigue atrapada en tu mente. ¿ Qué es?
And it makes a fella think, because you know what, if all I have to do to survive is tweak the future a bit, what's stopping me?
Y me hace pensar, porque ya sabes, si lo único que tengo que hacer para sobrevivir es modificar un poco el futuro, ¿ qué me detiene?
You know, look, I think we can all agree that Halford is dirty, and that's a start.
Miren, creo que todos estamos de acuerdo en que Halford está sucio y eso es un comienzo.
But until then, I am sitting here in this chair, until I know that Evelyn is all right.
Pero hasta entonces, me quedo sentado en esta silla, hasta que sepa que Evelyn está bien.
So I called my dad to let him know that Kai's gone, but all he wants to know is where the ascendant is.
Llamé a mi padre para hacerle saber que Kai se ha ido, pero todo lo que él quería saber es donde está el Ascendente.
But I know who did. ♪ All we do is hide away ♪ All we do is, All we do is hide away
Pero sé quién lo hizo.
Do you know how hard I have to work to keep this - ♪ This is no word ♪ - after I eat all those potatoes?
¿ Sabes lo duro que tengo que trabajar para mantener esto después de comer todas esas patatas?
We know this is a blind spot, we should've barma-ed the road but I'm going to get us all back to base like a bunch of fucking legends.
Sabemos que este es un punto muerto, que deberíamos haber evitado este camino, pero os llevaré de vuelta a la base como a unas putas leyendas.
Yeah, I just wanted you to know that the visitors'center is secure and I've locked all the perimeter gates.
Sí, solo quería que supiera que el centro de visitantes está despejado y cerré todas las puertas del perímetro.
However, what I know... is that I won't let her take Nathan away from us, all right?
Ella no lo sabe todo. Pero lo que yo sé... es que voy a evitar que se lleve a Nathan. ¿ De acuerdo?
Joey, I don't know what you want, but... this is all I can do.
Joey, no sé lo que quieras, pero es todo lo que puedo hacer.
I do not know who that is but I do not want to hear one word about all the games we've been playing.
No sé quién es pero no quiero oír una palabra de todos los juegos que hemos estado jugando.
of this mission I had, you know, to learn more about black ballerinas, to try and educate other people about who you are, who Janet Collins is, and so that's kind of how this all got started.
Y eso fue una especie de comienzo de la misión que tenía, de aprender más sobre las bailarinas negras. De intentar educar a otras personas sobre quién eres. Sobre quién es Janet Collins, así que así fue más o menos cómo empezó todo.
You know, I would say something about you, Jeff, but this is all you got.
Sabes, podría decir algo sobre ti, Jeff pero esto es todo lo que tienes.
I know that you would never allow people to get in the way of what is right, of your fundamental belief that the Republic must stand at all costs.
Yo sé que nunca dejarías que la gente se metiera en el camino de lo que está bien, de tu creencia fundamental de que la República debe permanecer a cualquier precio.
All I need to know is where, when, and who.
Todo lo que necesito saber es dónde, cuándo y quién.
The real story that needs to be told here is, you know, how these pharmaceutical companies... They produce all these pills, you know what I mean?
La historia que debemos contar es cómo estas compañías farmacéuticas producen tantas pastillas.
"But, you know, Bob is a very busy guy, " and that I would appreciate that all, all other communication going forward you do through me. "
Pero Bob es un tipo muy ocupado, y apreciaría que el resto de comunicaciones se hicieran a través de mí. "
What I want... when I want... and absolutely where I want... is all you need to know.
Lo que quiero... cuando quiero... y absolutamente donde quiero... es todo lo que necesitas saber.
I know... But where I'm at right now in my life with the guilt and the grief, control is all I have,
Lo sé... pero donde estoy ahora con mi vida con la culpa y la pena, el control es todo lo que tengo.
I don't know how it all fits together, but Christine is lying. - Eva, too.
No sé cómo encaja todo, pero Christine está mintiendo.
Hey, I'm just saying, you don't know where she is, maybe it's your own fault if she's takin what someone else is givin', all right?
Oye sólo digo, que no sabes dónde está, Tal vez es tu culpa si ella está tomando lo que otra persona le esté dando, ¿ De acuerdo?
I know y'all can't eat without me,'cause all y'all got is pride.
Sé ustedes no pueden comer sin mí, Cecause todos ustedes tiene es orgullo.
Yeah, but you see, it's not the same, you know,'cause ever since prom, all I can think about is our kiss, but all you seem to think about is Karma.
Sí, pero como ves, no es lo mismo, ya sabes, porque desde el baile, todo lo que puedo pensar es en nuestro beso, pero todo lo que tu pareces pensar es Karma.
All I want to know is if it's true, Dad.
Todo lo que quiero saber es si es verdad, papá.
I know sports. All I need is for you to walk me through the betting process.
Todo lo que necesito es que tú me ayudas a apostar.
And, you know, the weirdest thing about it is that I still sometimes think about it. Like all twisted around and stuff. Like I deserved it or something.
Y lo más raro es que a veces aún pienso en ello, y me complica, como si me lo mereciera.
All I wanna know is where it came from.
Todo lo que quiero saber es de donde viene.
All I have to do is run a search of all photos taken in that area during the time we know Micah was there.
Lo que tengo que hacer es una búsqueda en las fotos que se hicieron en esa zona durante las horas que sabemos que Micah estuvo allí.
All I want is to know my daughter and maybe find out the truth.
Lo único que quiero es conocer a mi hija y quizás averiguar la verdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]