All in order перевод на испанский
1,512 параллельный перевод
Right, they're all in order.
- Bien, están en orden.
- Our papers are all in order.
- Nuestros papeles están en orden.
That's all in order.
Todo en orden.
" Now it's all in order.
" Ahora está todo en orden.
It's all in order
Está todo en orden
Her files were all in order?
- ¿ Su expediente está en orden?
Sterilization is promising but attempting a supersession of what are clearluy defined laws in order to impose all these subjective evaluations, it's like...
La esterilización es una buena idea pero intentar reemplazar todo un cuerpo de leyes claramente definidas para imponer un puñado de evaluaciones subjetivas, es como...
Trabaja all the day... leaves running to 5 : 00 in order to see its wife and children.
Trabaja todo el día... sale corriendo a las 5 : 00 para ver a su esposa e hijos.
I don't know what I'm required to say in order for you to have intercourse with me but could we assume that I've said all that?
No sé qué debo decir... para que tengas relaciones conmigo, pero ¿ podríamos suponer que ya lo he dicho todo?
- You know that all our paperwork is in order.
- Ya saben que todo nuestro papeleo está en orden.
If all the hills in order stood, or earth receive her frame
Si todas las colinas estuviesen de pie o la tierra recibe su cuerpo...
But otherwise you found your way around all right? - Left everything in order, did I? - Yeah.
Siguiendo con el tema de antes, cuando estás de maniobras, en esos barracones con tus hombre durmiendo en esas camas.
In confession, after completing your penance, all your sins will be absolved, but... your whole life will be a struggle against evil temptations, That Lucifer will put in your way in order that you fall into his clutches.
En la confesión, tras haber cumplido vuestra penitencia,..... serán absueltos todos vuestros pecados, pero,..... toda vuestra vida será una lucha contra el mal, las tentaciones,..... que Lucifer pondrá en el camino para que caigáis en sus garras.
Yeah, I watched all kinds of Star Trek. It's just the order that they're in.
Si, he visto todas las series de Star Trek y asi es como solían hablar
With all due respect, lord Orm, You're in no position to give that order.
Con todo el respeto, Lord Orm, no está en posición de dar esa orden.
All right. Now watch where I place this mug... in order to simulate where someone might put a mug in real life.
Ahora fíjate donde pongo esta taza... simulando donde podría ponerla alguien en la vida real.
Then Trey told the lie that all parents-to-be have to tell themselves... in order to procreate.
Y luego Trey dijo la mentira que todos los futuros padres deben decirse para poder concebir.
All I know is that in order to deal with Big... he had to turn himself into the Green Lantern.
Sólo sé que para enfrentarse a Big tuvo que convertirse en Linterna Verde.
In order to make this all work, we'll need a significant financial investment.
Ahora... para que eso funcione, habrá que invertir en grande.
Well, it all seems to be in order. When can you start?
Bueno, todo parece correcto. ¿ Cuando podrías empezar?
Now, they're all in a particular order so no switching!
Hay un orden particular, asi que nada de cambios.
Thus, they travel making everyone stupid in order to wipe out all thought.
Por tanto, viajan e idiotizan a todos para borrar todo pensamiento.
With her limited f at reserves all but gone, her body will soon abort her offspring in order to preserve her own life.
Con sus limitadas reservas de grasa todo puede estar perdido, su cuerpo pronto abortará al nonato como una manera de preservar la vida de la madre.
However all seabirds have to come to land in order to lay their eggs
Sin embargo, todas las aves marinas deben venir a tierra para poner sus huevos.
Underwater, it's protected from the storms above, but it must have access to the air all year in order to breathe.
Debajo del agua, está protegida de las tormentas de arriba, pero debe tener acceso al aire todo el año para poder respirar.
Now of course we all want to live the well adjusted life in order to avoid neurotic and schizophrenic personalities. But as I move toward my conclusion I would like to say to you today, in a very honest manner, that there are some things in our society and some things in our world to which I am proud to be maladjusted
en una forma honesta hay algunas cosa en nuestra sociedad, algunas cosas en nuestro mundo de las cules estoy orgulloso de estar inadaptado y llamo a todos los hombres de buena voluntad a ser inadaptados a estas cosas hasta que la sociedad buena sea lograda
Reich was treated as a madman. He was imprisoned and all his books and papers were burned at the order of the court. A year later Reich died in prison.
Reich fue tratado como un enfermo mental fue apresado y todos sus libros y papeles quemados por orden de la corte un año despues Reich murio en prision para los Freudianos parecia que su principal amenaza habia sido removida para siempre
By this order, all legal actions, charges, fines and fees, against any non citizen of morlaw, in any matter pending before any morlaw court, I here by dismissed, and I declare an unconditional amnesty.
Por esta orden todas las acciones legales, cargos, multas e impuestos contra cualquier ciudadano que no sea de Morelaw y fueran pronunciadas por esta corte las declaro nulas e infundadas.
I hereby order that all Jews in the Warsaw District will wear visible emblems when out of doors.
Por la presente, ordeno que todos los judíos de Varsovia lleven emblemas visibles cuando salgan a la calle.
You men all come from different backgrounds, but you will all be equal in the Order.
Todos ustedes tienen un origen diferente... pero todos serán iguales en la Orden.
We are all brothers in the Order, but the bond between soul mates... is even stronger than the bond of our brotherhood.
Todos somos hermanos en la Orden, pero el vínculo entre almas gemelas... es incluso más fuerte que el vínculo de la hermandad.
At the proper time, we will intercede in order to restore an equitable peace who will unite all the Christians.
Llegado el momento... intercederemos para instaurar una paz universal y equitativa... que unirá a todos los cristianos.
- This all seems to be in order.
- Parece que todo está en orden.
Now, Mr. Bell, in order to be fair to all the students, it is important that this book always be available here at this desk.
Ahora, Sr. Bell, para ser justos con todos los estudiantes, es importante que este libro este siempre disponible en este escritorio.
In order to support Burkina Faso, is prepared to utilize all our military capabilities.
Para defender a Burkina Faso, estamos dispuestos a utilizar todo nuestro potencial militar.
There is no automatic collision control on that robotic arm... and all of your wits and talents are required... in order to keep from ramming it into the side of the space station.
No hay control de colisión automática en el brazo robótico... y todo su ingenio y el talento son necesarios... con el fin de evitar una embestida en el lado de la estación espacial.
Order a copy of all transmissions to DSN stations in the last 24 hours.
Examina todas las transmisiones a estaciones DSN en las últimas 24 horas.
Maybe the only real responsibility of Terry is about all this mess, that is in order to make it happen, I believe he lowered too much his targets. And he gave an impression of being about to do a more simple movie than it is.
Quizá la única responsabilidad de Terry en todo esto sea que, para rodar la película, rebajó demasiado sus objetivos y dio la impresión de hacer un film mucho más simple de lo que era.
" I order that all Jews in Warsaw..
Todos los judíos de Varsovia deben traer emblemas visibles cuando salgan a la calle.
"By order of the Governor of the district of Warsaw.. ".. a Jewish neighborhood will be created.. ".. in which all Jews living in Warsaw..
Por orden del regente de Varsovia, Dr. Fisher en lo tocante al establecimiento de judíos en Varsovia se creará un distrito donde todos los judíos que vivan o quieran mudarse a Varsovia deberán ir.
All the people to whom he must have sent a copy of his review in order to publicize it, and many writers too.
Toda la gente a quien debía haber mandado una revista para publicitarla, y también muchos escritores.
I want to sacrifice itself in order to make that all she ends.
Daría mi vida por hacer que esta guerra termine. Me encanta este pueblo y todos los pueblos.
That was typical piece of slanting and elitism by the BBC, who after all... in order to get viewers for this program, put on a very sexy episode of Star Trek... which I was just watching out in the room there.
Hasta aquel momento se vendía sobre la base de la necesidad
First the phone lines go down and then NSA puts in a rush order for us to transfer all our data on the nuke?
Primero las líneas se caen luego la NSA pide urgente la transferencia de los datos de la bomba.
The only way to maintain my value is to tell you what you need to know in order to stay ahead of Sloane. All you need to know now is that if I'm not allowed to leave... everything you've worked to accomplish will be lost.
La única forma de mantenerme valiosa es contarte solamente lo que necesitas saber para adelantarte a Sloane y todo lo que necesitas saber ahora es que si no se me permite ir todo lo que has trabajado hasta ahora se perderá.
You get back your farm, your pickup, and your girl, all in that order.
Te devuelven tu granja, tu pickup, y tu chica, en ese orden.
Now reinsert all six relays... but in the reverse order.
Ahora... reinserte los seis relés. Pero en orden inverso.
I told them about all your hard work and that a little Christmas bonus may be in order.
Les hablé del trabajo que han hecho y les dije que les correspondería un pequeño bono navideño.
All right, let the record show that the funds have been approved to close the town bank account that holds the town funds in order to open a new town funds bank account at a different banking institution.
O.k., que sea escrito que ha sido aprobado cerrar la cuenta en el banco Que tiene la cuenta de los fondos de la ciudad con vistas a abrir otra cuenta Con los fondos de la ciudad en otro banco
This guy runs in and out and back and forth, the other guy never takes his head out of that stupid bag, the women can't figure out which kid is which, and they do it all morning long, and then order two iced teas to go, and that is it.
Este tío corre arriba y abajo y adelante y atrás, el otro tío nunca saca la cabeza de esa estúpida bolsa, la mujer no distingue quien es el niño, y lo hacen toda la mañana, y entonces piden dos helados para llevar, y eso es todo.
SHH-SHH. THEREFORE, AS MUCH AS WE WOULD LIKE TO ACCEPT ALL OUR APPLICANTS, IN ORDER TO ENSURE MAXIMUM FOCUS
Por consiguiente, aunque a nosotros nos gustaría poder aceptar a todos nuestros candidatos, para garantizar sus raíces al máximo y para que tengan una atención individual, sólo podemos admitir a un pequeño número de seleccionados.
all in good time 135
all in all 173
all in due time 19
all in a day's work 35
all in favor 76
all in 140
in order 59
in order to do that 38
in order to survive 22
in order to obtain anything 22
all in all 173
all in due time 19
all in a day's work 35
all in favor 76
all in 140
in order 59
in order to do that 38
in order to survive 22
in order to obtain anything 22
order 688
orders 163
ordered 48
orderly 54
order in the court 34
orders are orders 26
order up 62
order bride 19
order arms 19
all is bright 16
orders 163
ordered 48
orderly 54
order in the court 34
orders are orders 26
order up 62
order bride 19
order arms 19
all is bright 16
all i know is 350
all is well 128
all is lost 36
all i ever wanted 16
all i'm saying is 353
all i need 22
all is calm 29
all i want 30
all i'm saying 76
all i ask 19
all is well 128
all is lost 36
all i ever wanted 16
all i'm saying is 353
all i need 22
all is calm 29
all i want 30
all i'm saying 76
all i ask 19