And so do i перевод на испанский
8,306 параллельный перевод
So hush, little baby, don't you cry Daddy loves you And so do I
Duerme pequeña, no tengas temor mamá te va ha buscar un ruiseñor
( Herrmann ) You know that, Dawson, and so do I, but do they?
Eso lo sabes tu, Dawson, y yo también, ¿ pero ellos?
"and so do I."
- y también lo hacen l.
And I said I'd only do it once, but it was so easy.
Y dije que lo haría una vez, pero fue tan fácil.
I was hoping to come by and bid my farewell today, so I'll just do that now.
Estaba esperando pasar a presentar mi despedida e día de hoy, así que haré eso ahora.
Strategy, staying cool, scaring the crap out of people... that's what I do best, so I'm going to find out everything I can about this guy, and I'm going to take care of it, OK?
Estrategia, mantenerme fresco, asustar a la gente... eso es lo que mejor hago, así que voy a averiguar todo lo que pueda sobre él, y voy a ocuparme de ello, ¿ vale?
So, what with the crash and all the pressure I've been putting on her to do her revision, things have been sort of... Hell at home for Rae, these last few days.
Así que, con el accidente y con toda la presión a la que la he sometido para que repasara, las cosas han sido un poco... un infierno en casa para Rae, estos últimos días.
They want to get on with it and, heaven knows, so do I.
- Viernes. Ellos quieren seguir adelante con ella Y, Dios sabe, yo también
We said we were going to be open and honest and do things differently, so I have to trust that you would tell me if it meant something.
Dijimos que íbamos a ser abiertos y honestos y hacer las cosas de manera diferente, así que tengo que confiar que usted me dirá si eso significa algo.
- So do your thing and then I'll...
- Entonces haz lo tuyo y luego...
I got to go to the office, so you're gonna do Inigo and the "inconceivable" guy without me.
Tengo que ir a la oficina, así que, vais a tener que hacer de Iñigo y del tío del "inconcebible" sin mí.
So, I assembled a small team to take a look at what it would take to do it, and the conclusion was the technology really wasn't ready yet.
Así que armé un equipo para ver lo que se necesitaría. Y la conclusión es que aún no existía la tecnología.
So, I went to Steve, and I go, "OK, I know how to do it now."
Fui con Steve y le dije : "Ya sé cómo hacerlo".
So, I wanted them to do something, and so we talked about it.
Quería que ellos hicieran algo, así que hablamos al respecto.
But that didn't work out so well because she was stolen by the Grimm and his friends, including Sean, and the Grimm's mother who, by the way, killed you... which, I guess, you do know.
Pero esto no ha salido muy bien porque fuerobada por el Grimm y sus amigos, incluyendo a Sean, y la madre del Grimm la que, por cierto, te mató... la cual, supongo, conoces.
Between the-the drinking and-and the drugs and all the one-night stands, do you know how many waitresses I had to pay off so they wouldn't leak their stories to the tabloids?
Entre el alcoholismo, las drogas y los líos de una noche, ¿ sabe a cuántas camareras tuve que pagar para que no filtraran sus historias a los diarios?
Jeff took off and he never came back, so what was I gonna do?
Jeff se largó y nunca volvió, ¿ qué iba a hacer?
And I am stuck in here for life without the possibility of parole, so what the hell do you think you could give me that would be worth a damn?
Y no podré salir bajo palabra... ¿ Qué diablos podría darme... que me pueda importar?
Okay, so I have looked over this lease, and I know exactly what we need to do.
Vale, he mirado este contrato de alquiler, y sé exactamente lo que tenemos que hacer.
But tonight I do, and so do you.
Pero esta noche lo hago, y tu tambien.
I signed a confidentiality agreement, so anything that I say to anyone can get thrown out in court, and I know my dad wants to do this by the book, so what do I do?
Firmé un acuerdo de confidencialidad, así que cualquier cosa que diga a cualquiera puede ser rechazada en un tribunal, y sé que mi padre quiere hacer esto legalmente, ¿ así que qué hago?
And May, she insisted I do something, so...
Y May, insistía en que hiciera algo, así que...
The rapist is white and a stranger, so I can't do anything.
El violador es blanco y forastero, y yo no puedo hacer nada.
Well, I heard that you thought that the Peter Hoyt murder might have something to do with loan-sharking, so I, uh... I went down to the casino and I took out a loan.
Escuché que crees que el asesinato de Peter Hoyt... quizás tiene que ver con préstamos usureros... así que... fui al casino y pedí un préstamo.
I'm so worried that I might do something in my sleep and you won't think I'm sexy anymore.
Estoy tan preocupado porque podría hacer algo cuando estoy durmiendo, y tú no ya no pienses que soy sexy.
And my mom has never been the same since, so I... I know what that anger can do to you if you let it.
Y mi mamá nunca ha sido la misma desde entonces, así que... sé lo que la ira puede hacer por ti si te lo permites.
I still have so many applications to do for internships and the sooner I figure out what I'm doing this summer, the happier I'll be.
Todavía tengo tantas solicitudes que hacer para realizar prácticas Y cuanto antes descubra lo que voy hacer este verano, más feliz seré.
So I had to stop and do the whole polite meet a fan thing.
Así que tuve que parar y hacer lo de ser educado para conocer una fan.
You see, his has two drawers and mine only has one, so I was thinking, "Dave, you bonehead, you wanna do accounting, you're gonna need more than one drawer."
Verás, el suyo tiene dos cajones y el mío sólo uno... Así que estaba pensando, "Dave, estúpido, si harás las cuentas... necesitarás más de un cajón".
So, is this where you fall into despair and I do the wind beneath your wings thing?
Luego, aquí es dónde tú caes en la desesperación y yo hago lo del
And I am so looking forward to helping Ted get to know you just as well as I do, Mom.
y estoy esperando ayudar a Ted a que te conozca tanto como yo, mamá.
But Reagan is going on tour this summer, and she invited me to come, so... maybe I'll just do that.
Pero Reagan va de gira este verano, y me ha invitado a ir, así que... tal vez haga eso.
And I know it's the life doing a little bad so you can do a lot of good.
Y sé que es la vida... hacer un poco de mal para poder hacer mucho bien.
But my head is young, and I bring so much weight on my shoulders that they already bow like an old man's shoulders do.
Pero mi cabeza es joven, y tanto peso cargo sobre mis hombros que ya ceden como los de un anciano.
and we even go beyond that, because we redo what were doing the 19 century Parisian market gardeners, before the mechanization, we do mixed crops, so i sow 12 lines of carrots, and just after 12 lines of radishes,
Y aún hay más porque hemos recuperado los cultivos asociados que hacían los horticultores parisinos del siglo XIX antes de la mecanización. Así que aquí siembro doce hileras de zanahorias y al lado dos de rábanos.
So, ever since I retired from baseball, I've been getting offers to do endorsements and stuff, and since you do such great work for Oscar, I was hoping you could represent me.
Desde que me retiré del baseball, recibo ofertas para hacer promociones... y, ya que haces tan buen trabajo con Oscar... esperaba que pudieras representarme.
So, I was just thinking... a-and this isn't placing blame, but what you don't want to do is pressure someone who isn't up to the curriculum into an advanced program.
Solo pensaba, y sin echar culpas, lo que no quieres hacer, es presionar a alguien que no tenga en su curriculum, haber estado en un programa avanzado.
Harvey, I can't make you listen to me, but what I'm not going to do is let you come here and leverage me with some bullshit offer from a shady banker, so do what you're gonna do.
Harvey, no puedo hacer que me escuches, pero lo que no haré es permitir que vengas aquí y me apalanques con alguna oferta de mierda de un banquero sospechoso, así que haz lo que tengas que hacer.
So, yeah, you guys defeat Sheldon, and I'll just work on my upper-body strength, do some pull-ups, and I'll be out of here in no time.
Así que, sí, vosotros derrotad a Sheldon y yo haré un poco de fuerza con mi parte superior del cuerpo, haré unas flexiones y saldré de aquí ahora mismo.
Actually it's hard for me to masturbate at the moment because I've got to look over my belly to do it, and I know there's a baby in there, so it's kind of off-putting.
En realidad masturbarme me está resultando difícil últimamente... porque tengo que mirar por encima de mi vientre para hacerlo, y sé que hay un bebé ahí adentro, así que eso corta un poco el rollo.
So I'll do the fire alarms and you search the courthouse.
Así que buscaré la alarma de incendios y tú busca por el juzgado.
So I was wondering, if any of you are a bit confused about this whole civil-war thing, maybe we could all get together and do a kind of re-enactment. What?
Me he estado preguntando, si alguno está un poco confundido con todo el asunto de la guerra civil, tal vez todos podríamos juntarnos y hacer una especie de recreación.
If her hip is so damaged that she winds up immobilized and bed-ridden for the rest of her life, then, yeah, I sure do, because either way, she's dying.
Si la cadera está tan dañada que termina inmovilizada y postrada en una cama por el resto de su vida, entonces, sí, seguro que lo hago, porque de cualquier modo, se está muriendo.
So do I! Well, not... And besides, they obviously set us up.
no... que \ Nobviously nos preparó.
Uh, I think everyone in here needs to settle down and follow the rules so we can all just get out of here and do our time and leave.
Creo que todos aquí necesitan comportarse y seguir las reglas para que podamos irnos de aquí, cumplir nuestro castigo e irnos.
"Wow," is right, and just so you know, I had nothing to do with this princess party.
"Vaya" es la palabra correcta, y solo para que lo sepas, no he tenido nada que ver con esta fiesta de princesas.
Just give it a month or so, and I'll see what I can do.
Solo dame un par de meses y veré lo que puedo hacer.
- If you quit now, there is a very big chance that I'm going to lose this account and then Marilyn is going to get the job. So, please can you just do it for me?
Por favor, ¿ puedes hacerlo por mí?
He watched me do my thing for a little while, and then, requested some private time in one of the champagne rooms where we get our best tips, so I agreed.
Me vio hacer lo mío poco tiempo... y luego pidió algún tiempo privado... en uno de los cuartos de champagne... donde conseguimos las mejores propinas... por eso acepté.
So you get to do your dumb stuff, and I'll stay here and do this better stuff with the famouses.
Así que ve a hacer tus cosas tontas, y yo me quedaré aquí y haré cosas mejores con los famosos.
Well, I do not believe he can do magic, and so...
Pues, yo no creo que pueda hacer magia, y entonces...
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and so was i 23
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and so was i 23
and so will i 38
and somehow 99
and so were you 23
and so on and so on 22
and sometimes 297
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so do we 31
and somehow 99
and so were you 23
and so on and so on 22
and sometimes 297
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so do we 31
and so far 102
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and so did you 29
and soon 235
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and so did you 29
and soon 235
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24