Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / And so

And so перевод на испанский

268,350 параллельный перевод
And so, it only stands to reason that those Indians, who they had now made British, would seek out... the land from whence they came.
Entonces, es lógico que esos indios, que ahora son británicos, busquen... la tierra de la cual provienen.
They were like, "When you think about it, James Bond was based on a real man, who was white, and so, he should be played by a real white man."
Me dijeron : "James Bond está inspirado en un hombre real que era blanco, así que debería interpretarlo un hombre blanco".
And if Tinker refuses, they just move on to the next engineer and so on and so forth.
Y si Tinker se negaba, simplemente pasarían al siguiente ingeniero y si no al siguiente.
E is five, and so on.
E es cinco y así.
And so even if a jet is flying through different conditions,
Aunque un jet vuele por distintas condiciones
And so, what I hear from parents is that they really believe that they should be doing their own information gathering.
Entonces, lo que oigo de los padres es que creen que deberían hacer su propia recolección de información.
- and so I decided to research on my own.
- y decidí investigar por mi cuenta.
So, I had to kind of word it really delicately and sort of opaquely.
Así que, tuve que escribirla de forma delicada y poco clara.
I just needed some space, And so I was heading up to the roof next door. When I got trapped because the damn power went out.
Solo necesitaba algo de espacio, así que iba de camino a la azotea de al lado cuando me quedé atrapada porque se cortó la luz.
And so was the captain.
Junto con el capitán.
Okay, so, just to be clear, you want me to go behind the back of and flip a hearty bird to my employer, the National Security Agency?
De acuerdo, así que, para ser claras, tú ¿ quieres que vaya detrás de la espalda y le haga juego sucio a mi empleador, la Agencia de Seguridad Nacional?
And it's been pretty perfect, but it's also new and I don't want to make this an in-lab meme, so...
Y ha sido bastante perfecto, pero también es nuevo y no quiero hacer de esto el chisme en el laboratorio, así que...
So you're not a killer, and you're not a thief.
Entonces no es un asesino y tampoco es un ladrón.
So you killed Travis and took the book.
Así que mató a Travis y se llevó la bitácora.
So you killed Unger and took the book.
Así que mató a Unger y se llevó la bitácora.
So you followed Unger to his storage unit, killed him and took the logbook.
Así que siguió a Unger a su unidad de almacenamiento, lo mató y se llevó la bitácora.
Traveling is the antidote to ignorance, and that's so true.
Viajar es el antídoto para la ignorancia, de verdad.
Well, he's a SEAL, and there's only two types of SEALs, so it should be easy to spot him.
Bueno, es un SEAL y solo hay dos tipos de SEAL así que, debería ser fácil saber quién es.
I've set up your comms to piggyback off the plane's Wi-Fi signal, so as long as the signal's active and you are within range, you should be good to go.
He conseguido que vuestros intercomunicadores tomen la señal Wi-Fi del avión así que, mientras la señal esté activa y estéis en el rango de frecuencia debería ir bien todo.
So, if Interpol's right and Weber's a hit man, we got to figure out who hired him.
Si Interpol está en lo cierto y Weber es un asesino a sueldo, tenemos que averiguar quién le contrató.
So, did, uh, Sam and Callen land yet?
¿ Sam y Callen han aterrizado ya?
So I got tired of, uh, Fidel's empty promises, and five years ago, I fled.
Así que, me cansé de las promesas vacías de Fidel y hace cinco años, me fui.
You know? Had someone shoot and miss, so that he looks like a victim and not a suspect.
Ya sabes, que alguien le dispare y falle para parecer una víctima y no un sospechoso.
So he's a doctor and a spy.
Así que, es médico y espía.
Hey, uh, so we've been talking, and if you need a place to stay, we'd be happy to fix up the garage for you.
Hola. Hemos estado hablando y, si necesitas un lugar donde quedarte, nos encantaría restaurar el garaje para ti.
No, you see, I'm doing this so I can stop being spoiled and, you know, grow as a person.
No, mira, estoy haciendo esto para dejar de ser un consentido y para crecer como persona.
And just so you know, it's only temporary.
- Y, solo para que lo sepáis, solo es temporal.
Now, I recognize there will be a time lag between me saying that and you Googling what it means, so I'll wait.
Ahora, reconozco que habrá un retraso de tiempo entre mí diciendo esto y ustedes en buscar en Google lo que significa, así que voy a esperar.
"And those who ask them can be told so right to their stupid face."
"Y a los que las pregunten se les dirá directamente en su cara de tonto".
I'm going back to work after only four months, so I've learned I hate myself, I hate sloths, and I hate you for bringing me here.
Yo voy a regresar a trabajar después de solo cuatro meses, así que aprendí que me odio, odio a los perezosos, y te odio a ti por traerme aquí.
So you wanted to learn something physical and you came to Howard wolowitz?
¿ Quieres aprender algo físico y acudes a Howard Wolowitz?
so I've been thinking about it and I want to take the job.
Hola, he estado pensando en ello y quiero el trabajo.
And that's why we can be so easily fooled.
Por eso es fácil engañarnos.
So, I am six-foot-something and sitting in that plane, like, all curled up,
Mido más de un metro ochenta.
So, it's- - My claim is that lack of discipline, lack of searching for true cause and effect, is inherently bad.
Lo que digo es que la falta de disciplina, de buscar causa y efecto, es algo malo.
So, let's be skeptical and try to prove it wrong.
Seamos escépticos y probemos que no es así.
So, to make a vaccine, scientists take the bug and modify it so that it can't hurt you.
Así que, para hacer una vacuna, los científicos toman al bicho y lo modifican para que no pueda lastimarnos.
So, when it comes to entrance into child care or to public school and many, also, into private schools. Um, they all also have medical exemptions, which is completely acceptable, right?
Cuando se trata del ingreso al cuidado infantil o la escuela pública y muchos, también, a escuelas privadas, también tienen exenciones médicas, lo cual es totalmente aceptable.
So, the parents who opt out of vaccines by choice are most likely to be white, college-educated, and have a higher- -
Los padres que deciden no vacunar a sus hijos son en general blancos, universitarios y tienen un mayor...
So, I implore you to get vaccinated and tell others to do the same thing.
Así que, les imploro que se vacunen y digan a los demás que hagan lo mismo.
And Esther, I'm so sorry you ripped your perineum doing the Hokey Pokey.
Y Esther, lamento mucho que te rasgaras el perineo haciendo el Hokey Pokey.
Well, we need five for a team and there's five of you here, so congratulations.
Bueno, necesitamos 5 para un equipo y hay 5 ahí afuera así que felicitaciones.
We said we're gonna stand in our front yards and wave as it goes by so we're on the street view.
Dijimos que nos pararíamos en nuestros jardines y lo saludaríamos para aparecer en el street view.
I mean, so much has changed. Since I drove you away, and I'm not just talking. About the amount of human waste in your mini fridge.
Han cambiado muchas cosas desde que pasé de ti y no me refiero a todo lo que hay en tu mini nevera.
And just so you know, I'm proud of my little tea set.
Y para que lo sepas, estoy orgulloso de mi pequeño juego de té.
I've been in a relationship with this woman for so long, And I had no idea who she was.
He estado en una relación con esta mujer durante mucho tiempo, y no tengo ni idea de quién era.
So, we Electro-Fishers go out and get sludge to bring back.
Por eso, nosotros los Electropescadores salimos y traemos fango.
That may be so... but if we go east for 15 blocks... the batteries in our gear probably won't even last long enough... and we can't get that far without being caught by the Safeguard.
Eso tal vez sea cierto, pero debemos ir 15 secciones al este, las baterías de nuestro equipo probablemente no durarán todo el viaje, y la Salvaguardia seguramente nos detectará.
But we'll need to take food along for the trip and there's already so little left.
Pero necesitaremos comida para el viaje y queda muy poca.
And now he's going to talk to you, so give me... give me the camera.
Ahora él te va a decir algo, así que dame la cámara.
And now I'll ask Officer Stein and his colleagues to escort the accused into the room so that we may all look upon the guilty party.
Ahora le pediré al Oficial Stein y a sus colegas que traigan... al infractor, para que conozcamos al culpable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]