Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / Any of this

Any of this перевод на испанский

14,138 параллельный перевод
How is any of this possible?
¿ Cómo están haciendo esto?
I'm not really in the right mindset for any of this.
Ahora mismo no estoy de humor para estas cosas.
I never meant for any of this to happen.
No quería que pasara esto.
Find a source or at least a sound bite that hints any of this bullshit.
Encuentra una fuente o al menos una cita que dé a entender algo de esta mierda.
You have no part in any of this, you're just a piece being moved in a game of which you have no understanding.
No tienes parte en esto, solo eres una pieza que mover en un juego que no comprendes.
Because I didn't ask you to do any of this.
No te pedí que hicieras nada.
- I didn't want any of this to happen.
- No quería que pasara esto.
Don't fucking talk about any of this to anyone.
No hables de esto con nadie.
Sorry... what does any of this have to do with finding who fire-bombed my house?
Disculpe, ¿ qué tiene eso que ver con encontrar a quien lanzó la bomba en mi casa?
- I don't eat any of this shit.
- Trabajas aquí. - Yo no como esta mierda.
Is any of this gonna help you find my uncle?
¿ Algo de esto va a ser de ayuda para encontrar a mi tío?
There's no rhyme or reason to any of this.
No hay pies ni cabeza o razón para todo esto.
How does my mother relate to any of this?
¿ Cómo puede estar mi madre relacionada con todo esto?
Look, I couldn't find what Marty was looking for, so why does any of this matter?
Escucha, no pude encontrar lo que Marty estaba buscando, así que ¿ qué importancia tiene esto?
Not any of this burrito bull-ish.
No esta mierda de burritos.
Keith told me that we can't have any press right now, that it would fuck his business badly to be near any of this.
Keith me dijo que no podemos tener cualquier prensa en este momento, que sería coger su negocio mal para estar cerca de nada de esto.
I don't want to hear any of this. I care about Emma so much, but this is none of my business.
Emma me importa mucho, pero esto no es mi asunto.
Okay, so you think there's nothing to any of this?
Bien, ¿ crees que no hay nada en esto?
Do you think I wanted any of this to happen to me?
¿ Crees que querías que algo así, me pasara a mí?
Is this... is... is any of this worth lying to someone I love?
¿ Es esto... vale la pena mentir por esto a alguien a quien quiero?
I never wanted any of this.
Jamás quise nada de esto.
I mean, can any of this help me find Simon?
A ver, ¿ puede algo de esto ayudarme a encontrar a Simon?
I don't find any of this amusing.
No encuentro nada de esto divertido.
Jamie didn't deserve any of this.
Jamie no merecía nada de esto.
At the risk of seeming redundant, do you think any of this, the Bible readings, the question about Jesus in class, the newfound commitment to Christianity, is it likely that any of that would've occurred
Con riesgo de parecer redundante ¿ cree que todo eso de leer la Biblia su pregunta sobre Jesús en clase su nuevo compromiso con el cristianismo...?
You can't prove any of this.
No pueden probar nada de esto.
The truth is, you're in no position to be questioning me about any of this.
La verdad es que no estás en posición para cuestionarme sobre todo esto.
You know, if it weren't for you, we wouldn't have known any of this was coming down, Asa.
Sabes, si no fuera por ti, no habríamos sabido que esto se acercaba, Asa.
What would this woman have to say that would be of any interest to anybody in this family?
¿ Qué podría decir esta mujer... que fuera de algún interés para alguien de esta familia?
I don't know, Miranda, but... What I do know is that as long as the establishment closes ranks to protect the Marty Steins of this world, we're never gonna get any answers
No lo sé, Miranda, pero... lo que sí sé es que mientras el poder establecido cierre filas para proteger a los Marty Stein de este mundo, nunca vamos a obtener respuestas
I fail to see how this is any of your business, Mr. Jarvis.
No veo cómo esto pueda ser de su incumbencia, Sr. Jarvis.
I mean, if this Resistance miraculously managed to do something meaningful, do you have any idea the kind of retribution that would rain down upon us?
Si La Resistencia, por algún milagro, hace algo grande, ¿ tienes idea del tipo de ofensiva que se nos vendría encima?
If you want to have any chance of seeing your lover tonight and getting laid, then you need to help me find hot girls for this party.
Si quieres tener cualquier chance de ver a tu amada esta noche y agarrar pal descuere, entonces necesitas ayudarme a encontrar culitos para esta noche.
You signed the Official Secrets Act which means that any discussion of this assignment anywhere, ever will be severely punished.
Usted firmó la Ley de Secretos Oficiales Lo que significa que cualquier discusión de esta asignación en cualquier lugar, siempre Será perseguida severamente.
Well, Sarah can go off and marry any old low-life she likes it'll be easier for you, you can move out of Downing Street you can sell this place, which you hate.
Bueno, Sarah puede salir y casarse con cualquier edad bajo que le gusta la vida será más fácil para usted, Se puede salir de Downing Street se puede vender este lugar, lo que no te gusta.
Don't leave any pieces of it behind this time.
No dejes rastro de él esta vez.
This isn't fun... for any of us.
Esto no es divertido... para ninguno de nosotros.
Well, a place like this, a lot of these guys, they don't show any income at all.
Bueno, un lugar como este, muchos de estos chicos, no muestran ningún ingreso en absoluto.
This is the exact reason we shouldn't be talking about any of my cases.
Esta es la razón exacta no deberíamos estar hablando Sobre cualquiera de mis casos.
If you'd had any police presence here, at all, this wouldn't now be the scene of a double murder.
Si hubiera tenido alguna presencia policial aquí, esta no sería la escena de un doble crimen.
I don't believe any of this.
No creo nada de esto.
I assume Ms. Wesley understands that this board has the power to recommend any number of disciplinary actions, up to and including termination.
Asumo que la señorita Wesley entiende que este consejo puede recomendar cualquier acción disciplinaria incluyendo su despido.
I thought you said this mission was bigger than any one of us.
Creía que dijiste que esta misión era más grande que ninguno de nosotros.
But can't you see that this mission, stopping Savage, is bigger than any one of us?
Pero ¿ no puedes ver que esta misión, deteniendo a Savage, es más grande que cualquiera de nosotros?
If this is real, any one of them could have been turned or all of them.
Si es cierto... cualquiera de ellos puede haber sido convertido o todos.
I don't want any part of this.
No quiero ser parte de esto.
And were any of the others awake for this 3 a.m. snack?
¿ Y las otras estaban despiertas para ese tentempié de las tres de la madrugada?
Any hint of this gets out, and they're on the next plane back home.
Si se sabe algo de esto, las mandan de vuelta a casa.
I don't remember any description of this man from your report.
No recuerdo que hubiera ninguna descripción de este hombre en su informe.
Have you heard any banging noises... or anything of this type at higher rates?
¿ Ha oído un golpeteo o algo parecido?
This was my house long before any of you had claim to it.
Esta era mi casa mucho antes de que tuvierais derecho alguno sobre ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]