Believe it or not перевод на испанский
2,589 параллельный перевод
In no more than 8 hours she will try to find me she may even call the police believe it or not
En no más de 8 horas Ella intentará encontrarme Quizás ella llame a la policía lo creas o nó
Well, they mostly got through that topic, believe it or not, but here comes the landmine.
Aunque no lo creas, casi superaron ese tema, pero aquí viene la mina.
Oh, yeah, believe it or not, she's has a photo in the Trophy Case and everything.
Oh, sí, créelo o no, tiene una foto en la vitrina de trofeos y todo.
Believe it or not...
Creéroslo o no...
Believe it or not, I've really... really missed you.
Lo creas o no, realmente yo te he hechado de menos.
- Maybe, but believe it or not,
- Puede ser, pero lo creas o no,
For instance, Black Sabbath One, the first album, we recorded that in 12 hours, believe it or not.
Por ejemplo, "Black Sabbath one", el primer álbum, lo grabamos en 12 horas, os lo creáis o no.
Don't take this the wrong way, but you look like you could use a friend. And believe it or not, I know exactly how that feels.
No te lo tomes a mal, pero parece que podrías utilizar a un amigo, y puedes creerlo o no, pero se exactamente como se siente eso.
Believe it or not, I started with  £ 100.
Aunque no lo creas, comencé con cien libras.
Ordered directly by the mayor's office, believe it or not.
Mandados directamente por la oficina del alcalde, lo creas o no.
Believe it or not, Tonto, he's part of the crew.
Créelo o no, Tonto, él es parte del equipo.
Believe it or not, not everything I do is about competition.
Aunque no lo creas, no todo lo que hago es por competir.
Believe it or not, my makeup was Done by a child.
Y algo mas... creanlo o no, mi maquillaje me lo hizo una niña.
Listen, believe it or not, trying to explain to Mike. That I almost married a gay man is a little humiliating for me.
Escuchen, crà © anlo o no, intentar explicarle a Mike que casi me case con un gay es un poco humillante para mà .
Believe it or not, it's missed about 50 % of the time.
Lo creas o no, la mitad de las veces no lo vemos.
But, um, believe it or not, we have something more important to talk about.
Pero, créelo o no, tenemos algo más importante de qué hablar.
But, believe it or not, we didn't have any whiskey in the car.
Pero, lo creas o no, no tenía nada de whisky en el coche.
Believe it or not, he's clean.
Me creáis o no, está limpio.
It's an old French legend that, believe it or not, has something to do with your family.
Es una antigua leyenda francesa que, créelo o no, tiene que ver con tu familia.
Believe it or not, I will stay true to you.
Me creas o no, me mantendré fiel a ti.
Believe it or not, it will happen tomorrow morning.
Lo creas o no, pasará en la mañana.
Believe it or not, his wife got him a Riva for his birthday.
Lo creas o no, su esposa le regaló un Riva para su cumpleaños. ¿ Puedes creerlo?
But she wrote the book, Okay, and whether you want to believe it or not, Now we have a really serious situation on our hands,
Pero escribió el libro, vale, y lo quieras creer o no, ahora tenemos una situacion realmente seria en nuestras manos que no se irá a ningún sitio.
With all due respect, Having a vagina does not give you a degree in psychiatry, And whether you might believe it or not,
Con todo el debido respeto, tener vagina no te da una licenciatura en psiquiatría, y lo creas o no, tu libro es un problema.
Believe it or not, I was pretty innocent.
Créanlo o no, fui demasiado inocente.
Members of the Gendarmerie are always vigilant, because believe it or not, compared to its small population Vatican City has the most crime the world.
Los miembros de la Gendarmería siempre están alertas, porque créase o no, en comparación con su pequeña población la ciudad del Vaticano tiene la tasa criminal mas alta del mundo.
- The dentist, believe it or not.
- Del dentista, créase o no.
Well, believe it or not, whitehead, you need help, Sutton's your man.
Bueno, lo creas o no, Whitehead, necesitas que te ayuden, y Sutton es tu hombre.
Believe it or not, Dwight, I hope he's a good guy, too.
Lo creas o no, Dwight, también espero que sea un buen tipo.
Hanna, your father and I have a long history, And believe it or not, We used to laugh...
Hanna, tu padre y yo tenemos un pasado en común y lo creas o no, solíamos reírnos... un montón.
Well, believe it or not, Ronnie, you are not my only patient.
Bueno, lo creas o no, Ronnie, no eres mi único paciente.
Believe it or not, yeah.
Te lo creas o no, sí.
He comes in for the gumbo at the buffet, believe it or not.
Él viene para el gumbo en el buffet, aunque no lo crean.
Believe it or not, the government isn't into anything seminal or anything of such a lewd nature.
Lo creas o no, el gobierno no es en nada seminal... o cualquier cosa de naturaleza lasciva. ¿ Lo entiendes?
Believe it or not, this was a very hard decision.
Lo creas o no, ésta ha sido una decisión muy dura.
The biggest place that we went into was right in the Capitol. Right in the Capitol of the United States, believe it or not.
El lugar más importante al que fuimos fue el Capitolio, el Capitolio de los Estados Unidos, por increíble que parezca.
Well, believe it or not, losing weight is not just about eating boring, terrible food.
Bueno, lo creas o no, perder peso no se trata sólo de comer comida aburrida y terrible.
Believe it or not, I pushed myself too far and ended up getting hurt.
Créalo o no, fui demasiado lejos y acabé haciéndome daño.
I don't know whether I could believe it or not
No lo sé si me lo podía creer o no
Believe it or not, I've never celebrated laches before.
Lo creas o no, nunca había celebrado la prescipción.
Believe it or not, people like me.
Lo creas o no, le gusto a la gente.
Believe it or not, this is the last place I wanna be right now.
Lo creas o no, este es el último sitio en el que quiero estar ahora mismo.
He was doing you a favor, believe it or not.
Te estaba haciendo un favor, lo creas o no.
they're actually having Charlie's pretend funeral, believe it or not.
Realmente pretenden tener un funeral para Charlie, créanlo o no.
Believe it or not, Joe, every decision I make does not revolve around who you babysit.
Créelo o no, Joe, pero cada decisión que tomo no tiene que ver con quien tu sales.
- Believe it or not, there's someone that Magnolia and I both would like to call even less than Brick.
- Créanlo o no, hay alguien a quien Magnolia y yo deberíamos llamar antes que a Brick.
I don't know, you can believe whatever you want to believe- - or not believe whatever you want to believe. But... It's not just about you anymore.
No sé, puedes creen en lo que quieras, o no creer, pero... ya no se trata sólo de ti.
Steiner tried to stop them, believe it or not. That's right.
Así es.
Believe it or not, my day got worse.
¿ Quiénes somos nosotros para arrebatárselo? Lo creas o no, mi día ha sido peor.
Whether we like it or not, more and more scientists believe we will one day live in a world without age, disease, and death...
Nos guste o no, más y más científicos creen que viviremos algún día en un mundo sin edad, enfermedades, ni muerte...
Oh. Believe it or not, it may be getting worse.
Lo creas o no aún puede ser peor.
believe it 172
or not 1023
or nothing at all 18
or nothing 52
or not at all 35
or not to be 27
believe me 5038
believe 225
believer 28
believe in yourself 26
or not 1023
or nothing at all 18
or nothing 52
or not at all 35
or not to be 27
believe me 5038
believe 225
believer 28
believe in yourself 26