Can перевод на испанский
2,069,606 параллельный перевод
And the way I can picture in my memory is, I was there for quite a while, and...
Y la forma en que lo recuerdo es que estuve ahí mucho tiempo, y luego...
What I can tell you is... my Uncle Bill called a guy named Skippy.
Lo que puedo decirle es... Mi tío Bill llamó a un tipo llamado Skippy, de cabello negro y bigote. Él vino.
Those are memories that are burned in my brain that I can't...
Esos son recuerdos que están grabados en mi memoria que no puedo...
I can't point the finger and blame nobody.
No puedo señalar y culpar a alguien.
I can just tell you what I saw, how I saw it, who I saw it with, and when it happened, period.
Solo puedo decirle lo que vi, cómo lo vi, con quién lo vi y lo que había pasado.
That's the best I can give you.
Es todo lo que puedo decirle.
I don't have my calendar in front of me, but I think I can work that out.
Sí. No tengo mi calendario enfrente, pero creo que puedo resolverlo.
Marilyn, I can't wait to get together with you.
Tengo muchos deseos de reunirme contigo.
So, we'll see what we can find.
Así que veremos qué encontramos.
Can you talk about that?
¿ Puede hablar de eso?
Can you kind of just give me a little bit of an explanation of that so I understand it?
¿ Puede explicarme un poco eso para poder entenderlo?
I mean, aren't you guys shocked that this sort of thing can go on?
¿ No les horroriza que esto continúe?
I know it's been a long time and it's hard for people to understand, and a lot of people feel that you can't grieve a lifetime.
Pasó mucho tiempo, y es difícil que la gente lo entienda. Muchos sienten que no puedes llorar toda la vida.
And if it's five minutes, if it's 45 years, you still miss that person and you can still feel that loss.
Y si pasan cinco minutos o 45 años, sigues echando de menos a esa persona y sigues sintiendo esa pérdida.
I can only tell you this :
Solo puedo decir esto :
I can remember two or three days at the police station being grilled, and I remember saying to them,
Recuerdo ser interrogado dos o tres días en la estación de policía, y recuerdo decirles :
Can I find Peter?
¿ Puedo encontrar a Peter?
I can't tell you that he's alive still, but did you go looking at all or...?
No sé si sigue vivo, pero ¿ ustedes lo buscaron?
I think I can begin to live with that more easily now than I did two months ago, just loving you within myself.
Creo que puedo empezar a vivir con eso más fácilmente ahora que hace dos meses, amándote dentro de mí misma.
You're deeply in love and may get married, yet she can never bring herself to say,
Está muy enamorada y podría casarse, pero nunca se anima a decir :
I can't speak for them.
No sé. No hablo por ellos.
I can't imagine a pr...
No puedo imaginar a un...
" I can't help you.
" No puedo ayudarla.
Can you come here a minute?
¿ Puedes venir un minuto?
Can you find the file on this case?
¿ Puedes buscar el expediente sobre este caso?
He was wondering, can you tell him what big cases I've been involved in?
PATÓLOGO FORENSE Él se preguntaba si podías contarle en qué casos importantes trabajé.
Yeah. I can't even be...
Ni siquiera puedo estar...
Like, now that I'm an adult, I can't even be mad at him.
O sea, ahora que soy adulta, ni siquiera puedo enojarme con él.
And when I go through the civil cases that were filed against the priests and the archdiocese, every one I can find was either dismissed on the statute of limitations or it was settled by the church with a cash settlement.
Y cuando revisé los casos civiles que se presentaron contra los sacerdotes y la arquidiócesis, todos fueron desestimados por el estatuto de limitación o fueron arreglados por la iglesia con una compensación en efectivo.
I don't know if you remember this, but in 2002 the archdiocese published a list of abusive priests, and it had over 50 names, and as far as we can find, there's only one case in Baltimore City where a guilty verdict happened.
No sé si recuerda esto, pero en 2002 la arquidiócesis publicó una lista de sacerdotes abusadores. Tenía más de 50 nombres y, por lo que pudimos encontrar, solo hay un caso en la ciudad de Baltimore donde se declaró culpable a alguien.
If the evidence isn't there to meet the standard of proof beyond a reasonable doubt, you can't go forward.
Si no hay pruebas que lleguen al nivel de pruebas más allá de duda razonable, no se puede avanzar.
Some weeks I'm angry and burned out and just wanna say we've done what we can.
Unas semanas estoy furiosa y agotada y solo digo que hicimos lo que pudimos.
I can't walk around with that anger inside me.
No puedo andar con esa ira dentro de mí.
I can't help but think, for those of us who were raised in the Catholic community, this is what?
No puedo evitar pensar, para quienes nos criamos en la comunidad católica, ¿ qué es esto?
You know? You can imagine how much I really wanted to open that letter.
Puedes imaginar las ganas que tenía de abrir esa carta.
They said they can't find it. It must have been lost.
Dijeron que no la encontraron, que seguro se perdió.
Can you give me one sec?
¿ Me daría un segundo?
So, I can't tell you.
Así que no puedo decirlo.
I really can't comment on, you know, the credibility of that witness... relative to another investigator.
No puedo comentar sobre la credibilidad de esa testigo en relación con otro investigador.
And I can imagine that heavy burden on her,'cause Cathy never said she was gonna do something she didn't do.
Y puedo imaginar esa pesada carga que llevaba, porque Cathy nunca dijo que iba a hacer algo que no hacía.
If that portion of all of this is accurate... all of these girls can't all be telling a lie.
Si esa parte de todo esto es exacta, todas esas chicas no pueden estar mintiendo.
Why can't you talk about it? "
¿ Por qué no hablas de eso? ".
I do the best I can.
Hago lo que puedo.
I understand that people are going to wanna see if this one person, me, who remembers what I remember, can't remember a little more to get a little clearer,
Entiendo que la gente querrá ver si esta persona, es decir, yo, con estos recuerdos, no puede recordar un poquito más para obtener una identidad más clara
But I can't force myself to remember anything else, and in all honesty, I don't know when and if that is surfacing.
Pero no puedo obligarme a recordar nada más y, sinceramente, no sé cuándo surgirá algo, si es que surge.
I'll bet I can get it on my phone.
Seguro puedo verlo en mi teléfono.
You can flip through them.
Puede verlas.
No. I can't comment on anything we're looking at currently or any part of that investigation.
No puedo comentar sobre nada de lo que estamos analizando ahora ni ninguna parte de esa investigación.
Some of the things I've commented on is because you knew about them already, and I can comment.
Algunas de las cosas que comenté fueron porque ya eran conocidas y puedo comentarlas.
As far as viable suspects, current suspects, I can't say anything regarding what we're doing or what we know about that.
Con respecto a los sospechosos viables, los sospechosos actuales, no puedo decir nada con respecto a lo que hacemos o lo que sabemos sobre eso.
And he said, "I have wine that's left over from Mass, can you take care of it for me?" Okay.
Sí.
canada 221
cancer 402
can i ask you something 847
can't complain 101
can you speak english 16
can you swim 39
candy 505
cane 72
candidate 80
canton 33
cancer 402
can i ask you something 847
can't complain 101
can you speak english 16
can you swim 39
candy 505
cane 72
candidate 80
canton 33
cancel 73
candies 17
candice 64
candles 115
candle 24
cannot 43
cannon 62
canceled 36
candace 176
cannonball 58
candies 17
candice 64
candles 115
candle 24
cannot 43
cannon 62
canceled 36
candace 176
cannonball 58
canadian 54
can you hear me 3134
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
cannibals 28
can i help you 3179
can you 2490
can you tell me your name 66
can you hear me 3134
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
cannibals 28
can i help you 3179
can you 2490
can you tell me your name 66