Couple of days перевод на испанский
6,831 параллельный перевод
It's been a crazy couple of days, but I think it all went great.
Han sido un par de días de locos, pero creo que todo ha ido muy bien.
Now, according to the story, some of these fatalities were first-time users and, like Justin, they disappeared for a couple of days before their bodies were found.
Ahora, de acuerdo con la historia, algunas de estas muertes fueron adictos primerizos y, como Justin, desparecieron un par de días antes que sus cuerpos fuesen encontrados.
Shoulda waited a couple of days instead
Tendríamos que haber esperado un par de días en lugar
A couple of days ago, I saw a mouse running around my apartment.
Hace unos días, vi a un ratón correr de aquí para allá en mi departamento.
She meets some guy, and if he doesn't contact her in a couple of days, she becomes insecure and clingy.
Conoce a un tipo, y si él no la contacta en un par de días, se pone insegura y pegajosa.
And try to avoid any additional trauma to the head the next couple of days.
Y trata de evitar cualquier trauma adicional en la cabeza por los próximos días. Bueno, hecho. ¡ Hijo de fruta! ¿ Sí?
I mean, the scheme's only been running for a couple of days.
Es decir, el plan sólo ha estado activo por un par de días.
It'd only be a couple of days.
Solo serán un par de días.
- and I've got to go. - Well, of course you do... in a couple of days when all the girls are out of the house, right?
- Bueno, claro que debes ir dentro de un par de días cuando las chicas se vayan de la casa.
Couldn't you postpone the trip for a couple of days?
Tú no podía posponer la viaje por un par de días.
Um... this is a family beach house, so Madison and I came here for a couple of days.
Esta es la casa de veraneo familiar, así que Madison y yo vinimos aquí por un par de días.
Lacey told me that she's going to be out of town for a couple of days, so we can just fix up her apartment then.
Lacey me dijo que estará fuera de la ciudad por un par de días, por lo que podríamos arreglar su departamento.
I've only known Jordan a couple of days, but, look, I promise.
Sólo conocí a Jordan por un par de días, pero, mira, lo prometo.
Damn doctor said it would only hurt for a couple of days.
El maldito médico dijo que solo dolería durante un par de días.
Just a couple of days.
Solo un par de días.
- So, I'll be back to take a tissue sample, and we'll have the results in a couple of days.
- Volveré a por una muestra de tejido, y dentro de dos días tendremos los resultados.
I haven't had a drink for a couple of days.
No he tomado una copa desde hace un par de días.
The seat belt got jammed, we had to leave him in there for a couple of days.
El cinturón de seguridad se atascó, tuvimos que dejarlo ahí por un par de días.
She, uh, she needs a couple of days to cool off.
Necesita un par de días para tranquilizarse.
We only just got here a couple of days ago.
Solo llevamos aquí un par de días.
A patient of mine took a picture of me and her a couple of days ago.
Uno de mis pacientes nos sacó una foto hace un par de días.
It's been a hard couple of days, you know?
Ha sido un duro par de días, ¿ sabes?
I let it go for a couple of days, but I couldn't stand the pain.
Lo dejé pasar por un par de días, pero no pude soportar el dolor.
Couple of days, maybe a week.
Un par de días, quizás una semana.
It's been nice having you home the last couple of days.
Fue agradable tenerte en casa estos dos días.
I got a Dear John letter from my girl a couple of days ago, man.
Recibí una carta de Querido John de mi chica hace un par de días, el hombre.
Boys and girls, you know that we've been dark for a couple of days because of a tragic loss in the Krustylu family.
Niños y niñas, ustedes saben que hemos tenido un par de dias oscuros debido a una tragica perdida en la familia Krustylu.
He said they hadn't seen her in a couple of days.
Dijo que llevaba un par de días sin verla.
I tossed him out of my kitchen just a couple of days ago.
Yo le eché de mi cocina hace un par de días.
It'll only be for a couple of days.
Solo será por un par de días.
He's staying for a couple of days.
- Se quedará por un par de días.
- I'm not back. - I'm only here for a couple of days.
- Estoy aquí para un par de días.
We won't know anything for a couple of days.
No vamos a saber nada en unos días.
- Well, he wanted to keep us away from them for a couple of days until he can make his play.
- Bueno, quería mantenernos alejados de ellos durante un par de días hasta que él pueda hacer su plan.
Maybe wait a couple of days, then go after her?
Quizá debes esperar unos días e ir a buscarla.
We've had 34 over the last couple of days.
Desde hace unos días, se hicieron 34 cancelaciones.
Watching you try and connect up with Junior the last couple of days.
Tratando de conectar con Junior durante los últimos días.
Even if it was 2 months... For a man who can die tomorrow, or in the next couple of days, a couple of months is eternity.
Aunque fueran 2 meses... para un hombre que puede morir mañana, o en un par de días,
I'll pay you in a couple of days
En un par de días te pago.
I promise to pay you in a couple of days
Te prometí pagarte en un par de días.
They'll be in the treatment centre in a couple of days and that's the best place for them.
Estarán en el centro de tratamiento en un par de días, es el mejor sitio para ellos.
Me and Simon worked together at the GP's a couple of days ago and we haven't been back since.
Simon y yo trabajamos juntos en la consulta hace un par de días y no hemos vuelto desde entonces.
Been hanging around for a couple of days.
Ha estado por aquí desde hace un par de días.
I leave in a couple of days.
Me voy en un par de días.
May... maybe you should just focus on getting through the next couple of days.
Tal vez sólo deberías concentrarte en salir adelante estos próximos días.
I'm going to Denver for a couple of days... try and make some sense of this new Darius information.
Me voy a Denver un par de días... intenta darle sentido a esta reciente información de Darius.
You know, for those couple days of good weather. And, uh...
Ya sabes, en ese par de días de buen tiempo.
Anyhoo, you've been in and out of consciousness the past couple days.
En fin, llevas semiinconsciente los últimos dos días.
Well, anyway, I just uh... I really... I need a couple days to just sort of sort everything out.
Yo solo necesito un par de días para poner todo en orden.
I talked to Sam and told her I was gonna stay a couple of extra days and she didn't bat an eye, so...
Hablé con Sam y le dije que iba a quedarme... un par de días más y ni pestañeó, así que...
Couple days, I'll be free of this place.
En par de días, seré libre de este lugar.
couple of hours 34
couple of years 16
couple of weeks 37
couple of minutes 19
couple of things 17
couple of years ago 23
couple of months 23
couple of times 17
couple of weeks ago 18
couple of months ago 23
couple of years 16
couple of weeks 37
couple of minutes 19
couple of things 17
couple of years ago 23
couple of months 23
couple of times 17
couple of weeks ago 18
couple of months ago 23
days 2668
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26
days and 46
couple 44
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26
days and 46
couple 44