Course we can перевод на испанский
1,115 параллельный перевод
No, of course we can't.
No, claro que no podemos.
Of course we can.
Claro que podemos.
Of course we can't remove the colony. It would be wrong.
Está claro que no podemos cerrar la colonia, no sería correcto.
Of course we can be there.
Ahí estaremos.
Of course we can.
Por supuesto que podemos.
Of course we can, silly old bear.
Pues claro que sí, Osito tontorrón.
'Course we can make it.
Claro que lo haremos.
Well of course we can talk.
Claro que podemos hablar.
Of course, we can't always afford to indulge their tastes.
Por supuesto, no siempre podemos darles gusto en todo.
Of course, we'll never be billionaires but we can be happy without that.
Claro que nunca seremos millonarios, pero... podemos ser felices sin eso, ¿ o no?
Now, of course you realise that, erm we can build a much larger one capable of carrying a man. Hmm?
Ahora, por supuesto, te das cuenta de que, en el MTC podemos construir una mucho más grande capaz de llevar a un hombre. ¿ Eh?
Depending, of course, on how many of the wretched rebels we can deliver from his Majesty's over zealous soldiers.
Sí, señor. Dependiendo, por supuesto, de cuántos de los miserables rebeldes podemos quitar a los celosos soldados de su Majestad.
We can go fon / vard on this course but...
Podemos seguir por esta vía pero...
Of course, but before we go into all that, let me ask you... whether you can recommend and sponsor a new client.
Por supuesto pero, antes de todo eso, déjeme preguntarle... si podría recomendar y captar a un nuevo cliente.
Of course, you can't just throw them out there in orbit, where they could cause accidents, so we're grinding the tubes into fertilizer to convert them into the succotash.
Y, claro, no se pueden dejar ahi fuera dando vueltas en órbita, porque podrian causar accidentes, de modo que estamos moliendo tubos hasta convertirlos en fertilizantes para hacer un succotash.
Well, of course, we can. Do you think we're all dumb? L...
La vaca del granjero Green dijo el otro día que no tendrá mas terneros hasta conseguir un médico decente.
It's smaller than this one, of course... but I think we can fit in a couple of army cots.
- Sí, es más pequeño que éste, claro... pero creo que cabrán un par de literas del ejército.
Of course, I and the staff will do everything we can to help you. But success or failure will depend entirely upon you.
Todos procuraremos ayudarle pero el éxito o el fracaso dependerán de Ud.
'Course this is a little close to the paper, but I think we can make it out. All righty here.
Esto se ve difícil pero creo que podemos entenderlo.
Of course Yeah And then we can, uh...
Por supuesto.
Do not venture outside, for any reason, until the nature of this crisis has been determined and until we can advise what course of action to take.
la naturaleza de esta crisis. O hasta que podamos decirles que se ha solucionado.
- Can we use the main entrance? - Of course.
¿ Probamos esta calle?
Yes, of course. Come on. We can talk in here.
Vamos, podemos hablar allí
Now, we can renege, if we like... but what will happen to our credibility in the world... if we take that course?
Ahora, podemos rectificar, si nos place, pero qué sucederá con nuestra credibilidad en el mundo si tomamos esa decisión?
We'll stall for time, proceed on course and hope the Klingons can be bluffed, or that they're not prepared for a general war.
intentaremos ganar tiempo. Espero engañar a los klingon o que no estén listos para una guerra.
Bones, if we can't correct the course of this ship, we'll have to blast it out of space.
Huesos, si no podemos corregir el curso de esta nave tendremos que destruirla.
I believe we can attempt the course correction, captain.
Creo que podemos iniciar el cambio de curso, Capitán.
Of course it will, once we can get hold of the laser and flatten these Quarks, then go to ground somewhere.
Por supuesto que lo hará, una vez que podamos hacernos con el láser y derrotar a los quarks, y luego ir a tierra en alguna parte.
Of course! In the big bed we can play Sleeping Beauty!
Claro, a la cama grande a jugar a la bella durmiente.
Of course, no deals can be made until we know who speaks for the boys.
Claro que no puede haber ningún contrato... hasta saber quién es responsable de los niños.
Of course I care, but can't we discuss this in the morning?
Por supuesto que sí. Pero, ¿ podemos hablarlo mañana?
Naturally, of course, we can count on your discretion in this matter.
Por supuesto, creo que podemos contar con su discreción.
Of course, we can still see each other clandestinely, on remote benches in Hyde Park and in the waiting rooms of suburban railway stations.
Claro que podemos vernos clandestinamente... en bancos escondidos del Hyde Park... y en las habitaciones de estaciones de tren.
Before the law can take any course we must have a chance to ascertain what it is.
Antes de que la ley pueda proceder debemos tener una oportunidad para verificar que es.
You realise, of course, that we can never let you go free.
Se imagina, por supuesto, que nunca le podremos dejar libre.
We shall, of course, resume transmission as soon as we can.
Intentaremos, por supuesto, reanudar la transmisión tan pronto como podamos.
Of course we'll hide him. Can't throw an old comrade to the cops.
Claro que lo esconderemos, no podemos dárselo a la policía.
Of course, the game becomes more exciting.. when we can practice with a defendant in the flesh.
Naturalmente el juego se vuelve mucho más excitante cuando podemos hacerlo con un acusado de carne y hueso.
All we can do is build a three-hole golf course with the biggest sand trap in the world.
Ahora todo lo que podemos construir es una cancha de Golf de 3 Hoyos. Con la trampa de arena mas grande del mundo.
Would you consider another course of action? For example, just waiting around awhile so we can disarm you?
¿ No podrías considerar otro curso accíon como girar alrededor del planeta asi podemos desarmarte?
We can try the blue, of course, but they'd only re-adapt again.
Podríamos intentarlo con la azul, pero se adaptarían de nuevo.
We're still moving off course, I can't correct it.
Todavía estamos fuera de curso, no puedo corregirlo.
We can destroy the genetically conditioned creatures and allow the mutation to follow its own course.
Podemos destruir las criaturas genéticamente condicionadas... y permitir que la mutación siga su propio curso.
All we can do now is wait for their lawyers. Big names, of course. And the psychiatrists...
Habrá que esperar a los abogados, a los más famosos, claro, a los psiquiatras y amistades de los padres de los querubines.
- Of course you can hear everything, we are recording.
- Claro que se oye todo, estamos grabando.
- We can't raise the Galactica. She must have altered course.
No hay comunicación con Galáctica, deben haber cambiado el curso.
Of course, we can rinse off their balls in the basin.
Por supuesto, podemos fregar sus bolas en la basinica.
- Of course, we can!
- ¡ Por supuesto que sí!
- Can we interrupt you for a moment? - Of course
- ¿ Puedo robarle unos minutos?
Of course, we can't.
Claro que no podemos.
Only if it can run fasterthan we can Jenna, set a course forthat planet
Sólo si pueden correr mas rápido que nosotros. Jenna, pon rumbo a ese planeta.
we can do it 201
we can't 1514
we can't leave 63
we can help each other 41
we can help 71
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can try 87
we can't do it 50
we can help you 138
we can't 1514
we can't leave 63
we can help each other 41
we can help 71
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can try 87
we can't do it 50
we can help you 138
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can go together 24
we can talk later 48
we can't have that 76
we can do it together 37
we can make it 74
we can talk 148
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can go together 24
we can talk later 48
we can't have that 76
we can do it together 37
we can make it 74
we can talk 148