Do it right now перевод на испанский
1,694 параллельный перевод
honey... maya. you don't need to do it right now.
No tienes que hacerlo ahora mismo.
I just don't think I can do it right now.
Es algo que no consigo ahora.
LET'S DO IT RIGHT NOW.
Hazlo ahora mismo.
ANYBODY WHO WANTS TO WALK AWAY CAN DO IT RIGHT NOW.
Cualquiera que quiera irse, puede hacerlo justo en este momento.
Let's do it right now, yo.
¡ Hagámoslo! ¡ Ahora mismo, venga!
You do it right now or you're going to be grounded!
- Estuvieron- - - Hazlo ahora mismo o serás castigado.
We do it right now.
La haremos ahora mismo.
So let's do it right now before they can do that.
Hagámoslo ya, antes de que lo vean.
I wanna do it right now.
Quiero hacerlo ahora mismo.
We could do it right now, bro.
Podemos hacerlo ahora, hermano.
I'm gonna do it right now. Right now, I'm gonna do it!
¡ Lo haré ahora mismo!
I think we should do it right now.
Creo que debemos hacerlo ahora mismo.
You can't do it right now.
No puedes hacerlo ahora.
I'll do it right now.
Lo haré ahora.
Let's do it right now.
Hagámoslo ahora.
I'm gonna do it right now, okay?
- Lo haré ya mismo.
Will you do it right now, no waitsies?
¿ Lo harías ahora mismo, sin demoras?
If I want to go back there and have sex with matthew right now, I can just do it.
Si quiero ir con Matthew y tener sexo con él ahora lo puedo hacer.
I do have a choice, chloe, and i'm making it right now.
Sí la tengo, Chloe, y la estoy tomando ahora.
Charlie, there's nothing you can do about it right now, so just breathe and relax.
Charlie, ahora ya no puedes hacer nada al respecto, así que simplemente respira y relájate.
And I'll tell you one thing, right now everything I'm reading tells me we will not get any funding from the state unless we do it through redistricting.
Y te voy a decir una cosa Todo lo que me dice - - Es que no vamos a conseguir dinero del estado Si no lo hacemos a través de redistribución Sabes qué?
Honey, whatever you're getting from that guy you're not supposed to getting it from, you could be getting it from the guy you've got. Now, I know what you're thinking. How does it increase your pleasure, do wonders for him, right?
Cariño, sea lo que sea que tenga que este tipo con el que no deberias estar, podrias estar obteniendolo del hombre que tienes, se lo que estas pensando, como voy a aumentar mi placer con algo que hace maravillas para el?
Now, if you don't want anything to do with it, that's all right.
Pero si no quieres tener nadar que ver con esto, está bien. Está bien.
But we do have two undercovers watching it right now.
Pero sí tenemos a dos encubiertos vigilándolo ahora.
If you want to see Your mother's stuff, All you have to do is ask Because right now Your tendency to steal things Is very cute, But at 18 It becomes a felony.
Si quieres ver las cosas de tu madre, todo lo que tienes que hacer es preguntar porque justo ahora tu tendencia a robar cosas es muy linda, pero a los 18 se convierte en un delito.
Do you think we could go make it A little bit more crowded right now?
¿ Crees qué podríamos ir a hacerla un poco más concurrida ahora?
Well, I do not think it is wise for us to split up right now.
¿ Qué? No creo que sea inteligente que nos dividamos.
I will tell them right now, but wouldn't it be nice if you could do something, like, maybe something little that would erase what happened today from their minds?
Les diría ahora mismo, ¿ pero no sería mejor si hicieras algo que borrara de sus mentes lo que pasó hoy?
Um, if--if you could just listen with your heart " "when I tell you that" I know you can't forgive me right now " but I'm gonna do everything in my power to make it up to you.
" Si pudieras escuchar con tu corazón, cuando te digo que... sé que por ahora no puedes perdonarme, pero voy a hacer todo lo que pueda para conseguirlo.
Do you think we could pull it off right now?
¿ Crees que podremos lograrlo en este momento?
Now, you will reorganise this entire pantry, and you will do it right.
Ahora vas a reorganizar toda la alacena, y lo vas a hacer bien.
We'll do it right here, right now.
- Lo haremos ya mismo. - Me encantaría.
He's with a lady right now, so do it.
Está con una señorita ahora mismo, así que hazlo.
" lf you could just listen with your heart when I tell you that I know you can't forgive me right now, but I'm gonna do everything in my power to make it up to you.
" Si pudieras escuchar con tu corazón cuando te digo esto. Sé que no puedes perdonarme ahora pero haré todo lo posible para compensarte.
Okay, do you wanna have a big laugh about it right now, huh?
Está bien, ¿ te quieres reír con ganas de eso ahora?
But there's nothing we can do about it now, right?
Pero ya no podemos hacer nada ahora.
Nurse, I wanna see every piece of paper you have on the case of Mrs. Christine Collins, and I want to see it right now, do you understand me?
Enfermera. Quiero ver todos los papeles que tengan sobre el caso de la Sra. Collins, y quiero verlos ahora, ¿ me ha entendido?
I'm sorry, I'm nervous right now... because I really wanna help you guys, because I know I can do it.
Yo no. Lo siento, estoy nerviosa ahora, porque de verdad quiero ayudarlas, sé que puedo hacerlo.
Do it feel like a crown on your head right now?
¿ Sientes como si tuvieras una corona sobre la cabeza?
It was entertaining- - don't get me wrong- - but if it was the right thing to do, you'd feel better right now.
Fue entretenido, no me malinterpretes... pero si hubiera sido lo correcto, te sentirías mejor en este momento.
Now, it's in everyone's best interests that we do the right thing.
Es por el bien de todos que hagamos lo correcto.
I want to, I really do, but I can't put it into words right now.
Quiero hacerlo, de verdad, pero ahora no hallo las palabras.
Right now, we need to start phase two and you are the only ones who can do it.
En este momento, debemos comenzar la fase dos. Y ustedes son los únicos que pueden hacerlo.
They do now, but when they watch their hero die right in front of their eye balls... so sharp and vivid... if feels like it could've reach out and touch the wet flesh.
Lo adoran ahora pero cuando vean morir a su héroe frente a sus ojos tan crudo e intensamente parecerá como si extendieran sus manos y tocaran la carne húmeda.
It's the best I can do right now.
Es lo mejor que puedo hacer ahora mismo.
If it happened right now, if this bar blew up, I'd know exactly what to do.
Si eso pasa ahora y este bar volara, sabría exactamente qué hacer.
I'll do what I can, mr. Purcell, but it's really not a seller's market right now.
Haré lo que pueda, Sr. Purcell, pero en realidad la situación del mercado indica que no es momento para vender.
Hey, Danny, do you really think it's possible that somebody's with Angela right now?
Danny, ¿ realmente te parece posible que Angela esté con alguien ahora mismo?
From now on, we do it right.
Desde ahora, lo haremos en forma correcta.
If she wanted you to take off your clothes and run down the street right now, just for kicks, would you do it?
Si ella quisiera que te quitaras la ropa y corrieras por la calle, sólo por diversión, ¿ lo harías?
And right now there's not much we can do about it.
Y ahora no hay mucho que podamos hacer al respecto.
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it for yourself 17
do it later 23
do it up 17
do it today 16
do it tomorrow 16
do it again 594
do it to me 21
do it anyway 19
do it for me 171
do it for yourself 17
do it later 23
do it up 17
do it today 16
do it tomorrow 16
do it again 594
do it to me 21
do it right 79
do it now 637
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
right now 7642
do it now 637
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
right now 7642